判儿的俄文
发音:
判儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:pànr
1) Чжун Куй (鍾馗 божество-глава злых духов, вершащий над ними суд и расправу, и которого они поэтому боятся)
2) изображение Чжун Куя (обладающее чудодейственной силой отгонять злых духов)
- "火判儿" 俄文翻译 : pinyin:huǒpànrмиф. служитель огненного божества
- "判例法" 俄文翻译 : прецедентное правообщее право
- "判例引註" 俄文翻译 : Цитирование дела
- "判冤" 俄文翻译 : pinyin:pànyuānрассудить по справедливости, решить в пользу обиженного
- "判例" 俄文翻译 : pinyin:pànlìюр. прецедент
- "判决" 俄文翻译 : pinyin:pànjué1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке2) юр. вынести решение (приговор); приговорить3) разбирать, выяснять истину, вести разбирательство
- "判任" 俄文翻译 : pinyin:pànrènяп. назначать (чиновника) на службу по 4-му разряду (приказом министерства)
- "判决书" 俄文翻译 : pinyin:pànjuéshūюр. приговор, (судебное) решение (текст)
- "判云" 俄文翻译 : приговор гласит..., приговор нижеследующий...
- "判决例" 俄文翻译 : pinyin:pànjuélìсм. 判例
例句与用法
- 2.5 提交人声称她没有被告知审判儿子的日期。
2.5 Автор утверждает, что ее не известили о дате слушания по делу ее сыновей. - (g)应确定审判儿童的最低年龄限制。
g) Минимальный возраст, до наступления которого ребенок может не быть привлечен к судебной ответственности, должен быть установлен. - 有鉴于此,决策应评判儿童目前和未来境况的持续性和稳定性。
Соответственно, при принятии решений должна производиться оценка преемственности и устойчивости нынешнего и будущего положения ребенка. - 相反,第3条第1款则示意必须按个体评判儿童的最大利益。
Наоборот, из пункта 1 статьи 3 вытекает, что оценку наилучших интересов ребенка следует производить в индивидуальном порядке. - 还禁止让儿童参加审美比赛或以评判儿童外表为唯一目的的其他类似活动。
Запрещается также участие детей в конкурсах красоты и аналогичных мероприятиях, единственная цель которых оценить внешность ребенка. - 在评判儿童的成熟程度时,必须考虑到儿童的心理、情感、认知和社会发展状况。
При оценке степени зрелости ребенка надлежит учитывать уровень его физического, эмоционального, когнитивного и социального развития. - 儿童的健康权(第24条)以及他或她的健康状况是评判儿童最大利益的核心。
Право ребенка на здоровье (статья 24) и его состояние здоровья являются ключевыми факторами при оценке наилучших интересов ребенка. - 儿童并不是一个完整划一的群体,因此,在评判儿童的最大利益时必须考虑到他们各自迥异的情况。
Дети не являются однородной массой, и поэтому при оценке их наилучших интересов следует принимать во внимание фактор многообразия. - 在隆吉,特派团听取了一名14岁前战斗人员代表其同伴发出的激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。
В Лунги члены миссии выслушали страстный призыв 14-летнего бывшего комбатанта, выступавшего от имени своих сверстников, не подвергать детей судебному преследованию. - 评判儿童的最大利益是一项特殊的活动,应参照每个儿童和一般儿童的具体情况,按逐个案情进行。
Оценка наилучших интересов ребенка представляет собой нестандартизированную процедуру, которая осуществляется в каждом отдельном случае с учетом конкретных обстоятельств каждого ребенка, группы детей или детей в целом.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 判儿的韩语:[명사]【속어】 종규(鍾馗). 종규의 상(像). [역귀(疫鬼)나 마귀를 쫓는다는 귀신] 硃zhū砂判儿; 붉게 그린 종규의 상