判决的俄文
音标:[ pànjué ] 发音:
"判决"的汉语解释用"判决"造句判决 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:pànjué
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
3) разбирать, выяснять истину, вести разбирательство
- "判决书" 俄文翻译 : pinyin:pànjuéshūюр. приговор, (судебное) решение (текст)
- "判决例" 俄文翻译 : pinyin:pànjuélìсм. 判例
- "一部判决" 俄文翻译 : pinyin:yībùpànjuéюр. частное определение
- "上诉判决" 俄文翻译 : решение апелляционного суда
- "不确定判决" 俄文翻译 : приговор к заключению на неопределенный срокнеопределенный приговор
- "判决准则" 俄文翻译 : директивы для определения меры наказания
- "判决原则" 俄文翻译 : "принципы
- "判决惯例" 俄文翻译 : практика определения меры наказанияпроцессуальные нормы вынесения приговоров и судебных решений
- "判决有罪" 俄文翻译 : обвинятьобвинить
- "判决的执行" 俄文翻译 : исполнение судебного решения принудительным путёмисполнение приговораприведение в исполнение судебного решенияприведение в исполнение приказа суда
- "司法判决" 俄文翻译 : судебное решениеопределение сударешение суда
- "宣布判决" 俄文翻译 : вынести приговор
- "最[后後]判决" 俄文翻译 : окончательное решение суда
- "缺席判决" 俄文翻译 : pinyin:quēxípànjuéюр. заочный приговор
- "不服判决上诉" 俄文翻译 : апелляции на решения
- "被推翻的判决" 俄文翻译 : Отмена судебных решений
- "判决前调查报告" 俄文翻译 : доклад до вынесения приговора
- "判决的可执行性" 俄文翻译 : способность быть принудительно осуществлённым в судебном порядке
- "判决的法律效力" 俄文翻译 : законная сила приговора
- "关于刑事判决国际效力的欧洲公约" 俄文翻译 : европейская конвенция о международной действительности судебных решений по уголовным делам
- "刑期视犯人表现而定的判决" 俄文翻译 : приговор к заключению на неопределенный срокнеопределенный приговор
- "关于民商事司法管辖和判决执行的布鲁塞尔公约" 俄文翻译 : брюссельская конвенция о юрисдикции и исполнении решений по гражданским и торговым делам 1968 года
- "美洲外国判决和仲裁裁决的治外效力公约" 俄文翻译 : межамериканская конвенция об экстерриториальной действенности постановлений и арбитражных решений иностранных судов
- "要求复核行政法庭所作判决的申请书审查委员会" 俄文翻译 : комитет по заявлениям о пересмотре решений административного трибунала
- "判冤" 俄文翻译 : pinyin:pànyuānрассудить по справедливости, решить в пользу обиженного
- "判儿" 俄文翻译 : pinyin:pànr1) Чжун Куй (鍾馗 божество-глава злых духов, вершащий над ними суд и расправу, и которого они поэтому боятся)2) изображение Чжун Куя (обладающее чудодейственной силой отгонять злых духов)
例句与用法
- 2003年10月17日作出判决。
Судебное решение было вынесено 17 октября 2003 года. - 见上文第四.A.3章审查的判决。
См. судебные решения, рассмотренные в главе IV.А.3 выше. - 判决于2000年7月25日生效。
Приговор вступил в силу 25 июля 2000 года. - 参看前注86所述判决,第67段。
См. указанное выше постановление сноска 86, пункт 67. - 2003年2月3日的判决第9段。
Пункт 9 решения, вынесенного 3 февраля 2003 года. - 目前还有两名被告的上诉有待判决。
В настоящее время двое обвиняемых ожидают рассмотрения апелляций. - 2003年12月3日宣布了判决。
Судебное решение было вынесено 3 декабря 2003 года. - 2003年2月3日的判决第9段。
Пункт 9 решения, вынесенного 3 февраля 2003 года. - 2月27日,法院制作了判决书。
27 февраля 1998 года суд вынес обвинительный приговор. - 其中五起是以未签名陈述判决的。
В доказательство цитировались пять никому ранее неизвестных сочинений.
其他语种
- 判决的泰文
- 判决的英语:[法律] court decision; judgment; bring in a verdict; adjudicate; adjudge; doom 短语和例子
- 判决的法语:动 juger;rendre une sentence;prononcer un verdict~有罪(无罪)déclarer qn coupable(innocent);prononcer un verdict de culpabilité(d'acquittement) verdict
- 判决的日语:〈法〉判決を下す. 判决有罪 zuì /有罪を言い渡す.
- 判决的韩语:(1)[명사][동사]〈법학〉 판결(을 내리다). =[判处] (2)[동사] 판단하다. 결정하다.
- 判决的阿拉伯语:أصْدر حُكْماُ; إصدار الأحكام; الحكم; الفصل; حاكم; حكم; حُكْم; حُكْم قضائِي; قاضى; قرار; قضى بِـ; نظر فِي;
- 判决的印尼文:ayat; berikhtiar; berusaha; hukum; hukuman; keputusan; keputusan juri kpd pengadilan; membicarakan; memvonis; mencoba; mengadili; menghakimi; menghukum; mengikhtiarkan; menguji; menjajal; menjatuhkan ...
- 判决什么意思:pànjué ①法院对审理结束的案件做出决定:~书。 ②判断,决定:比赛中队员要服从裁判的~。