查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

厉声的俄文

音标:[ lìshēng ]  发音:  
"厉声"的汉语解释用"厉声"造句厉声 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:lìshēng
    строгий (суровый) голос
  • "厉厉在目" 俄文翻译 :    pinyin:lìlizàimùясно представлять себе, отчётливо видеть
  • "厉兵" 俄文翻译 :    pinyin:lìbīngоттачивать оружие
  • "厉害" 俄文翻译 :    pinyin:lìhai1) вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский2) ярый, лихой; крутой, сильный3) очень, весьма; сильно
  • "厉兑" 俄文翻译 :    pinyin:lìduìкит. мед. лидуй (точка укалывания, находящаяся у основания большого и второго пальцев ноги)
  • "厉害极了" 俄文翻译 :    страсть
  • "厉世摩钝" 俄文翻译 :    pinyin:lìshìmódùnотшлифовывать и оттачивать способности и таланты (людей) (обр. в знач.: воспитывать кадры, давать дорогу талантливым)
  • "厉志" 俄文翻译 :    pinyin:lìzhìоттачивать волю, воспитывать стойкость (целеустремлённость) характера
  • "厉" 俄文翻译 :    pinyin:(厉 сокр. вм. 厲)1) злой; жёсткий, резкий, свирепый, сильный; резко, сильно2) торжественный, величественный; строгий; величавый3) справедливый, прямой4) высокий; в вышине, высоко1) выдаваться, возвышаться2) воодушевляться, гореть энтузиазмом3)* переходить реку вброд, не снимая одежды (промачивая платье)4)* мучиться, страдать; умирать от болезней1) точить, оттачивать; оттирать, шлифовать; совершенствовать2) подбодрять, воодушевлять, вдохновлять, поощрять3) навлекать (насылать) хворь; причинять вред; истощать4) быть близким к; задевать, касаться1) lì вм. 礪 (точильный камень)2) lì край, берег; кромка; граница3) lì больной, заболевший (при эпидемии); lài прокажённый4) злой демон; голодная душа (умершего без потомства)5)* свисающие кисти на поясе6) кит. астр. Луна в секторе戊 (в юго-восточной половине центра небосвода; знак 厲 символизирует 5-й знак цикла戊 и Зенит)1) lài Лай (княжество на террит. нынешней пров. Хубэй; эпоха Чуньцю)2) lì Ли (фамилия)
  • "厉旭" 俄文翻译 :    Ким Рёук

例句与用法

  • 那个厉声提醒我们要对子孙[后後]代的机会负责的人就是富兰克林·德拉诺·罗斯福。
    Одним из тех, кто вынужден был напомнить нам, что мы отвечаем за те возможности, которые будут доступны последующим поколениям, был Франклин Рузвельт.
  • 这些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起我们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
    Эти недуги вышли за рамки великого водораздела в области развития и стали для всех суровым напоминанием о реальности и бомбой замедленного действия, и все мы должны с этим считаться.
用"厉声"造句  

其他语种

厉声的俄文翻译,厉声俄文怎么说,怎么用俄语翻译厉声,厉声的俄文意思,厲聲的俄文厉声 meaning in Russian厲聲的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。