发财的俄文
音标:[ fācái ] 发音:
"发财"的汉语解释用"发财"造句发财 перевод
俄文翻译手机版
- [fācái]
разбогатеть; нажиться
- "升官发财" 俄文翻译 : pinyin:shēngguānfācáiполучить повышение и разбогатеть, сделать карьеру
- "发财致富" 俄文翻译 : pinyin:fācáizhìfùразбогатеть, нажить богатство
- "恭喜发财" 俄文翻译 : с но́вым го́дом
- "发语词" 俄文翻译 : pinyin:fāyùcíграм. начальная частица (напр. 夫fu1, 蓋)
- "发话机" 俄文翻译 : pinyin:fāhuàjīмикрофон (напр. телефона)
- "发话器" 俄文翻译 : pinyin:fāhuàqìмикрофон (напр. телефона)
- "发货" 俄文翻译 : [fāhuò] отправлять товары 发货单 [fāhuòdān] — фактура; накладная
- "发话" 俄文翻译 : pinyin:fāhuàговорить; выступать
- "发货人" 俄文翻译 : pinyin:fāhuòrénгрузоотправитель
- "发警报" 俄文翻译 : набат
- "发货前检验协定" 俄文翻译 : соглашение по предотгрузочной инспекции
例句与用法
- 不能为利而卖水,工业不能从穷人身上发财。
Вода является общественным благом. - 跨国制药公司靠人们的病痛来发财是不道德的。
Аморально, что многонациональные фармацевтические компании обогащаются за счет болезней и страданий людей. - 靠此罪恶贸易发财的只是那些毒枭和毒枭恐怖分子。
В результате этой гнусной торговли богатеют лишь наркобароны и наркотеррористы. - 1998年,开发财务系统的支出是110万美元。
В 1998 году затраты на разработку финансовых систем составили 1,1 млн. долл. США. - 依靠对人的奴役,人们发财了,金融机构兴旺起来了。
На рабском подневольном труде наживались состояния и за счет него процветали финансовые институты. - 这种极具吸引力的犯罪活动被看作是万无一失的发财途径。
Эта крайне привлекательная преступная деятельность воспринимается как верный способ обогащения. - 传统习惯和社会理智转为发财致富心理。
Общество все чаще ставит во главу угла материальные ценности. Традиционные обычаи и консервативные общественные установки уступили место жажде наживы. - 不能为利而卖水,工业不能从穷人身上发财。
Она не может использоваться для продажи в целях получения прибылей, а деловые круги не должны извлекать выгоду из бедственного положения неимущих. - 已在本组织内广泛分发财务资料管理制度文件,并已提供了培训。
В рамках всей организации используется система управления финансовой информацией и производится обучение персонала. - 换言之,在有新的发财机会的城市,遇到暴力的机率就大。
Напротив, по каждой группе муниципий и по стране в целом прослеживается прямая взаимосвязь между индексом убийств и уровнем состоятельности.