口体的俄文
发音:
"口体"的汉语解释口体 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:kǒutǐ
1) рот и тело
2) перен. природа (человека)
- "口传精液" 俄文翻译 : Снежки (секс)
- "口传" 俄文翻译 : pinyin:kǒuchuán1) передавать изустно (из уст в уста); устная традиция; предание2) слух, молва3) устная пропаганда
- "口供" 俄文翻译 : [kǒugòng] юр. (устные) показания
- "口伐" 俄文翻译 : pinyin:kǒufāвести словесную борьбу (с врагами); сдерживать (врагов) словами (обр. в знач.: трудиться на дипломатическом поприще)
- "口供书" 俄文翻译 : pinyin:kǒugongshūзапись устного показания
- "口令" 俄文翻译 : [kǒulìng] 1) команда (устная) 2) пароль
- "口保" 俄文翻译 : pinyin:kǒubǎoсловесное поручительство; устная гарантия
- "口仇" 俄文翻译 : pinyin:kǒuchóuкрупная размолвка; вражда, вызванная ссорой
- "口信" 俄文翻译 : pinyin:kǒuxìnустное сообщение (поручение); весточка
例句与用法
- 5 对传统管理办法重新作了审议,私人参与管理促进了港口体制框架的重新规划。
Снова возник вопрос о традиционных методах управления. - 迄今,除收藏家的古董轻武器和空战武器外, 马耳他只进口体育用轻武器。
На сегодняшний день в Мальту можно ввозить лишь спортивное стрелковое оружие, а также старинное огнестрельное оружие для коллекционеров и пневматическое оружие. - 5 对传统管理办法重新作了审议,私人参与管理促进了港口体制框架的重新规划。
Снова возник вопрос о традиционных методах управления. Вовлечение частных предприятий в процесс управления привело к пересмотру организационной структуры портов. - Ryan(2004年)的研究还发现,加拿大北极地区人口体内的浓度水平呈上升趋势。
Наблюдалось повышение уровней, установленных в рамках его исследования (2004) в арктической зоне Канады. - 按人体重量指数界定,人口体重显示,45至64岁的男子和55岁至74岁的妇女超重至过于肥胖。
Это также обусловлено недостаточной физической активностью. - 这些系统在增强人口体质、加强营养和教育并提高其在正规经济中的就业能力方面具有根本作用。
Эти системы принципиально важны для того, чтобы население было достаточно здоровым, правильно питалось, получало образование и имело больше шансов на трудоустройство в официальной экономике. - 违反进口体系条例的行为将会受到罚款、吊销许可证、或在更为严重的情形中被判刑的各种形式的惩处。
За нарушение положений, регулирующих импорт, предусмотрены санкции в виде штрафов, отзыва лицензий, а в серьезных случаях - вплоть до лишения свободы. - 出版了加强人口体育锻炼方法指南,并且在乌干达及中东和阿拉伯湾国家举办了执行讲习班。
ВОЗ выпустила руководство по использованию демографических методов в целях повышения физической активности населения, и в Уганде, на Ближнем Востоке и в арабских странах Залива были проведены семинары, посвященные осуществлению Глобальной стратегии. - 在业务和管理方面,各国政府应该继续港口体制的改革,通过商业化和逐步私营化,使得港口更为面向市场。
В отношении эксплуатационных и управленческих аспектов правительствам следует продолжить институциональные реформы в области портового хозяйства с целью усиления рыночной ориентации портов на основе коммерциализации и постепенной приватизации. - 按人体重量指数界定,人口体重显示,45至64岁的男子和55岁至74岁的妇女超重至过于肥胖。
Тем не менее средний вес тела, определяемый на основе индекса массы тела, свидетельствует о наличии чрезмерного веса или ожирения у мужчин в возрасте 45-64 года и у женщин в возрасте 55-74 года.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 口体什么意思:口和腹;口和身体。 ▶ 《孟子‧离娄上》: “此所谓养口体者也。 若 曾子 则可谓养志也。” ▶ 宋 苏轼 《谏买浙灯状》: “百姓不可户晓, 皆谓陛下以耳目不急之玩, 而夺其口体必用之资。” ▶ 元 汪元亨 《雁儿落过得胜令‧归隐》曲: “性情甘澹雅, 口体便粗粝。” ▶ ...