属时管辖权的俄文
发音:
属时管辖权 перевод
俄文翻译手机版
- временная юрисдикция
- "管辖权" 俄文翻译 : pinyin:guǎnxiáquánюр. юрисдикция; подсудность
- "司法管辖权" 俄文翻译 : Юрисдикция
- "国内管辖权" 俄文翻译 : национальная юрисдикция
- "域外管辖权" 俄文翻译 : экстерриториальная юрисдикция
- "属事管辖权" 俄文翻译 : предметная подсудность
- "属人管辖权" 俄文翻译 : юрисдикция по кругу лицперсональная юрисдикция
- "属地管辖权" 俄文翻译 : территориальная юрисдикция
- "并行管辖权" 俄文翻译 : параллельная юрисдикция
- "总括管辖权" 俄文翻译 : муниципальный зонт
- "普遍管辖权" 俄文翻译 : универсальная юрисдикция
- "行使管辖权" 俄文翻译 : осуществление юрисдикции
- "让予管辖权" 俄文翻译 : уступленная юрисдикция
- "跨国管辖权" 俄文翻译 : транснациональная юрисдикция
- "第一审管辖权" 俄文翻译 : компетенция в качестве суда первой инстанции
- "主动属人管辖权" 俄文翻译 : активная правосубъектность
- "国际刑事管辖权" 俄文翻译 : международная уголовная юрисдикция
- "客体领土管辖权" 俄文翻译 : объективная территориальность
- "对管辖权提出异议" 俄文翻译 : оспаривание компетентности
- "被动属人管辖权" 俄文翻译 : пассивная правосубъектность
- "(法院的)咨询管辖权" 俄文翻译 : консультативная юрисдикция
- "关于协调扩展北海管辖权的宣言" 俄文翻译 : декларация о координированном расширении юрисдикции в северном море
- "关于管辖权和相互冲突的要求的决定" 俄文翻译 : решение относительно юрисдикции и коллизии требований
- "收养管辖权、法律适用和决定承认公约" 俄文翻译 : "конвенция о юрисдикции
- "根据延伸管辖权和国际法管理渔业" 俄文翻译 : положение о рыболовстве согласно расширенной юрисдикции и международному праву
- "属文" 俄文翻译 : pinyin:zhǔwénписать сочинения, сочинять, создавать литературные произведения
- "属托" 俄文翻译 : pinyin:zhǔtuōсм. 囑託
例句与用法
- 因此来文因属时管辖权而不可受理。
Следовательно, сообщение авторов является неприемлемым ratione temporis12. - 目前难以预设这一司法机制属时管辖权的终结日期。
На данном этапе трудно предсказать конечную дату действия временной юрисдикции такого судебного механизма. - 缔约国因此认为,该事项也不属于委员会的属时管辖权范围。
Исходя из этого, государство-участник заявляет, что он не входит в компетенцию ratione temporis Комитета. - 委员会因此得出结论,根据属时管辖权理由,不受理来文。
В соответствии с этим, Комитет выносит заключение о том, что данное сообщение является неприемлемым ratione temporis. - 两个委员会的属时管辖权、属事管辖权以及调查权是相同的。
Были идентичны ratione temporis и ratione materiae компетенций, а также полномочия по расследованию обеих комиссий. - 属时管辖权应涵盖犯下最严重的违反国际人道主义法行为的时期。
Временная юрисдикция должна охватывать период, в течение которого были совершены наиболее серьезные нарушения международного гуманитарного права. - 因此,我认为该申诉从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Таким образом, я признаю настоящую жалобу приемлемой как ratione materiae, так и ratione temporis. - 塞拉利昂问题特别法庭具有有限的属地管辖权、属时管辖权及属人管辖权。
Специальный суд по Сьерра-Леоне обладает ограниченной территориальной, временнóй и персональной юрисдикцией. - 因此,委员会认为依照第十四条,本来文在属时管辖权方面可予受理。
В силу вышеизложенного Комитет счел, что жалоба является приемлемой ratione temporis в соответствии со статьей 14 Конвенции. - 这些上诉对法庭属时管辖权提出了异议,并对起诉的有效性提出了质疑。
В этих апелляциях были выдвинуты возражения в отношении временнóй юрисдикции Трибунала и оспаривалась юридическая действительность обвинительного заключения.
其他语种
- 属时管辖权的英语:ratione temporis jurisdiction
- 属时管辖权的法语:compétence ratione temporis
- 属时管辖权的阿拉伯语:الاختصاص الزمني; الاختصاص بحكم الوقت;
属时管辖权的俄文翻译,属时管辖权俄文怎么说,怎么用俄语翻译属时管辖权,属时管辖权的俄文意思,屬時管轄權的俄文,属时管辖权 meaning in Russian,屬時管轄權的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。