弃土的俄文
发音:
用"弃土"造句弃土 перевод
俄文翻译手机版
- открытый грунт
вынутая земля
- "弃却" 俄文翻译 : pinyin:qìquèотвергнуть; покинуть
- "弃养" 俄文翻译 : pinyin:qìyàngпотерять родителей, стать сиротой
- "弃天" 俄文翻译 : pinyin:qìtiānпренебрегать велениями неба; идти против неба
- "弃儿" 俄文翻译 : pinyin:qìrподкидыш, брошенный ребёнок
- "弃如敝屣" 俄文翻译 : pinyin:qìrúbìxǐвыбросить, как рваную туфлю (обр. в знач.: решительно отказаться от чего-л.; навсегда порвать с чём-л.; выкинуть за борт)
- "弃信" 俄文翻译 : pinyin:qìxìnизменить, нарушить верность
- "弃妇" 俄文翻译 : pinyin:qìfù1) брошенная жена2) бросить жену
- "弃井" 俄文翻译 : pinyin:qìjǐngотказаться дорыть колодец до воды; бросить работу на половине; остановиться на полпути
- "弃妻" 俄文翻译 : pinyin:qìqīброшенная жена
例句与用法
- 中小农户因此被迫放弃土地。
В результате происходит вытеснение мелких и средних фермеров с их земель. - 根据父母双方的申请,允许这个孩子放弃土库曼斯坦国籍。
По ходатайству обоих родителей такому ребенку может быть разрешен выход из гражданства Туркменистана. - 由于这些做法,叙利亚农民无法养家糊口,逐渐被迫离弃土地。
Эти меры постепенно вынуждали фермеров оставлять свои земли, поскольку они не могли больше обеспечивать свои семьи. - 在上述情况下,根据养父母的申请,允许这些孩子放弃土库曼斯坦国籍。
По ходатайству усыновителей в вышеуказанных случаях, такому ребенку может быть разрешен выход из гражданства Туркменистана. - 在严重灾害时,整个家庭抛弃土地到赈灾中心去寻求紧急粮食供给。
Во время особенно суровых засух семьи покидают свои земли в полном составе, стремясь получить чрезвычайную продовольственную помощь в центрах оказания помощи голодающим. - 另一些生产者和加工者则无法维持农村生计,因而只能放弃土地。
Другим вообще не удалось обеспечить устойчивые источники существования в сельской местности, и, соответственно, у них не было другого выхода, и приходилось оставлять свои земли. - 那些愿意放弃土地、渔业和森林权属权利的人应该及时得到相应的资金补偿。
Лицам, отказывающимся от своих прав владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами, следует выплачивать справедливую компенсацию, не допуская неоправданных задержек. - 占领当局拔除树木以迫使叙利亚居民放弃土地,这样就可以在那里修建军营和军事基地。
Оккупационные власти выкорчевывают деревья для вытеснения сирийских граждан с их земель, для того чтобы там были построены военные лагеря и базы. - 委员会担心鼓励出口诸如生物燃料之类的农产商品可能会使农民放弃土地耕作。
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что политика поощрения производства такой экспортной сельскохозяйственной продукции, как биотопливо, может привести к тому, что крестьяне лишатся возможности возделывать свои земли. - 他们的一些行动旨在迫使巴勒斯坦人放弃土地,以便能够没收这些土地或将其并入定居点。
Их действия были отчасти направлены на то, чтобы согнать палестинцев со своей земли, с тем чтобы ее могли конфисковать или аннексировать поселенцы.
- 更多例句: 1 2