查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

当地雇用文职人员的俄文

发音:  
当地雇用文职人员 перевод

俄文翻译手机手机版

  • "гражданский сотрудник

例句与用法

  • 联合王国根据上述交换公文,于1995年7月付款给164名当地雇用文职人员
    С учетом указанного выше обмена меморандумами Соединенное Королевство в июле 1995 года произвело выплаты 164 местным гражданским сотрудникам.
  • 联合王国法律立场的基本论点是,是联合国做出解雇这些当地雇用文职人员的决定。
    Юридическая позиция Соединенного Королевства основывалась на том понимании, что решение о прекращении службы местных гражданских сотрудников было принято Организацией Объединенных Наций.
  • 因此,本组织决定使当地雇用文职人员的雇佣身份符合现行联合国的规则,被认为适当的。
    Ввиду этого принятое Организацией решение о приведении контрактного статуса местных гражданских сотрудников в соответствие с существующими правилами Организации Объединенных Наций представляется правильным.
  • 备忘录中没有详细规定由联合国向联合王国报销当地雇用文职人员薪金和其他津贴的费用。
    В Меморандуме о понимании подробно не оговаривался порядок возмещения Соединенному Королевству Организацией Объединенных Наций расходов, связанных с выплатой жалования местным гражданским сотрудникам и других пособий.
  • 如上所述,大会还要求对导使联合国承担联塞部队当地雇用文职人员解雇费的事件和情况进行评价。
    Как отмечалось выше, Ассамблея просила также провести анализ событий и обстоятельств, которые привели к возникновению ответственности Организации Объединенных Наций за выплату выходного пособия местным гражданским сотрудникам ВСООНК.
  • 塞浦路斯政府特别为此提供1 384 333美元,以支付当地雇用文职人员解雇偿金所需的剩余费用。
    Правительство Кипра предоставило на разовой основе остающуюся сумму в размере 1 384 333 долл. США на выплату выходного пособия набранному на местной основе гражданскому персоналу.
  • 为支持该选择,她指出当地市场有很多合格的待业人员,包括许多当时在编的当地雇用文职人员
    В пользу выбора третьего варианта она указала на то, что на местном рынке труда существует значительное число работников необходимой квалификации, включая многих местных гражданских сотрудников, которые в тот период уже являлись штатными сотрудниками.
用"当地雇用文职人员"造句  

其他语种

当地雇用文职人员的俄文翻译,当地雇用文职人员俄文怎么说,怎么用俄语翻译当地雇用文职人员,当地雇用文职人员的俄文意思,當地雇用文職人員的俄文当地雇用文职人员 meaning in Russian當地雇用文職人員的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。