查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

必不得已而去,的俄文

发音:  
必不得已而去, перевод

俄文翻译手机手机版

  • 於斯三者何先? Если же всё это невозможно (вместе),— то от которой из этих трёх предпосылок надлежит отказаться прежде всего?
  • "不得已" 俄文翻译 :    [bùdéyǐ] поневоле; только и остаётся, что; вынужденный
  • "万不得已" 俄文翻译 :    [wànbùdéyǐ] в случае крайней необходимости; в крайнем случае
  • "客不得已," 俄文翻译 :    與偕行 гостю ничего не оставалось, как идти вместе (с ним)
  • "迫不得已" 俄文翻译 :    [pòbùdéyǐ] быть вынужденным; вынужденный; крайний
  • "行必不得," 俄文翻译 :    不如不行 если провести никак невозможно, то лучше уж и не пробовать совсем
  • "已而" 俄文翻译 :    pinyin:yǐér1) кончено!; конец!2) впоследствии, после этого; затем, вслед за чем...
  • "得已" 俄文翻译 :    pinyin:déyǐполучить удовлетворение, быть довольным, получить желаемое
  • "必不" 俄文翻译 :    pinyin:bìbùни в коем случае не...
  • "不得" 俄文翻译 :    [bùdé] не следует; нельзя
  • "必不去" 俄文翻译 :    ни в каком случае туда не ходить
  • "必不能" 俄文翻译 :    совершенно невозможно
  • "委而去之" 俄文翻译 :    оставить, покинуть (напр.
  • "扬长而去" 俄文翻译 :    [yángcháng ér qù] обр. преспокойно уйти; демонстративно отбыть
  • "拂袖而去" 俄文翻译 :    pinyin:fúxiùérqùудалиться, взмахнув рукавом (обр. в знач.: уйти, хлопнув дверью; удалиться в раздражении)
  • "掉臂而去" 俄文翻译 :    уйти, махая руками
  • "绝裾而去" 俄文翻译 :    pinyin:juéjūérqùуйти, оборвав (и оставив в руках удерживающего) заднюю полу платья (обр. в знач.: быстро, решительно, упрямо сделать по-своему)
  • "飞驰而去" 俄文翻译 :    уноситься
  • "必不可免" 俄文翻译 :    не избежать; совершенно неизбежный, неминуемый
  • "必不可少" 俄文翻译 :    [bì bùkě shǎo] необходимый 必不可少的东西 [bì bùkě shǎode dōngxi] — необходимые вещи; то, без чего нельзя обойтись
  • "必不可少的" 俄文翻译 :    необходимый
  • "我必不仁也," 俄文翻译 :    必無禮也 я несомненно поступил не гуманно, не был достаточно вежливым
  • "[舍舎]不得" 俄文翻译 :    не иметь сил расстатьсяжалеть
  • "不得不" 俄文翻译 :    [bùdébù] быть вынужденным
  • "不得了" 俄文翻译 :    [bùdéliǎo] 1) беда; дело дрянь 2) крайне; в высшей степени; страшно
  • "必也 … 乎" 俄文翻译 :    pinyin:bìyě … hū* формула, вводящая поправку (максимум или минимум) к предшествующему ограничивающему предложению, напр., отрицательному или предложению риторического вопроса: если же всё-таки, то пусть (только)...; по крайней мере...
  • "必付合约" 俄文翻译 :    Бери или плати
必不得已而去,的俄文翻译,必不得已而去,俄文怎么说,怎么用俄语翻译必不得已而去,,必不得已而去,的俄文意思,必不得已而去,的俄文必不得已而去, meaning in Russian必不得已而去,的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。