绝裾而去的俄文
发音:
"绝裾而去"的汉语解释用"绝裾而去"造句绝裾而去 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:juéjūérqù
уйти, оборвав (и оставив в руках удерживающего) заднюю полу платья (обр. в знач.: быстро, решительно, упрямо сделать по-своему)
- "绝裾" 俄文翻译 : pinyin:juéjūуйти, оборвав (и оставив в руках удерживающего) заднюю полу платья (обр. в знач.: быстро, решительно, упрямо сделать по-своему)
- "委而去之" 俄文翻译 : оставить, покинуть (напр.
- "扬长而去" 俄文翻译 : [yángcháng ér qù] обр. преспокойно уйти; демонстративно отбыть
- "拂袖而去" 俄文翻译 : pinyin:fúxiùérqùудалиться, взмахнув рукавом (обр. в знач.: уйти, хлопнув дверью; удалиться в раздражении)
- "掉臂而去" 俄文翻译 : уйти, махая руками
- "飞驰而去" 俄文翻译 : уноситься
- "必不得已而去," 俄文翻译 : 於斯三者何先? Если же всё это невозможно (вместе),— то от которой из этих трёх предпосылок надлежит отказаться прежде всего?
- "挈其妻子而去之" 俄文翻译 : взяв с собой жену и сына, (он) отправился туда
- "绝裂" 俄文翻译 : pinyin:juélièпрекратить отношения; порвать (с кем-л.); разрыв
- "绝诗" 俄文翻译 : pinyin:juéshīлит. четверостишие
- "绝艺" 俄文翻译 : pinyin:juéyìнепревзойдённое мастерство, превосходное искусство
- "绝诣" 俄文翻译 : pinyin:juéyìотличный замысел, превосходная мысль
- "绝色" 俄文翻译 : pinyin:juésèнесравненная краса; невиданной красоты (о женщине)
- "绝路" 俄文翻译 : [juélù] 1) отрезать все пути 2) тупик; безнадёжное [безвыходное] положение
- "绝胜" 俄文翻译 : pinyin:juéshèngнеповторимый пейзаж, превосходное место
- "绝路逢生" 俄文翻译 : pinyin:juélùféngshēngвыйти из тупика, уйти от нависшей опасности, спастись от смерти
其他语种
- 绝裾而去什么意思:jué jū ér qù 【解释】绝裾:扯断衣襟。形容决意要离去 【出处】南朝·宋·刘义庆《世说新语·尤悔》:“温公初受,刘司空使劝进,母崔氏固驻之,峤绝裾而去。” 【示例】清·蒲松龄《聊斋志异·聂政》:“至于荆轲,力不足以谋无道秦,遂使~,自取灭亡。” 【拼音码】jjeq 【用法】偏正式;作谓语;形容离去的态度十分坚决
绝裾而去的俄文翻译,绝裾而去俄文怎么说,怎么用俄语翻译绝裾而去,绝裾而去的俄文意思,絕裾而去的俄文,绝裾而去 meaning in Russian,絕裾而去的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。