承造的俄文
发音:
承造 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chéngzào
взять подряд на строительные работы
- "承运方" 俄文翻译 : перевозчик
- "承运人赔偿责任外交会议" 俄文翻译 : дипломатическая конференция по договорной ответственности воздушных перевозчиков
- "承重" 俄文翻译 : pinyin:chéngzhòng1) принимать на себя тяжесть (груз, нагрузку); строит. несущий2) см. 承重孫
- "承运人" 俄文翻译 : перевозчик
- "承重孙" 俄文翻译 : pinyin:chéngzhòngsūnстарший внук, несущий траур (по дедушке и бабушке) (если нет в живых детей последних)
- "承运" 俄文翻译 : [chéngyùn] брать подряд на перевозки
- "承销" 俄文翻译 : застраховатьсязастраховыватьгарантировать
- "承载设备" 俄文翻译 : личное снаряжение для переноски
- "承销人" 俄文翻译 : грузополучательконсигнаторпродавец
例句与用法
- 国家给予国籍对防止国家继承造成的无国籍状态非常重要。
Предоставление государством своего гражданства имеет важное значение для предотвращения случаев безгражданства, возникающих в результате правопреемства государств. - 为避免国家继承造成无国籍状态,应借鉴其他国际组织的经验。
Следовало бы учесть также опыт других международных организаций, чтобы избежать случаев утраты гражданства при правопреемстве государств. - 李国坤表示,传统风力发电机由于轴承造成摩擦的关系,需要高风速以启动。
Ли Гокунь утверждает, что для традиционных ветрогенераторов требуется высокая начальная скорость ветра из-за трения в подшипниках. - 在欧洲,欧洲理事会《关于避免国家继承造成的无国籍状态公约》已经生效。
В Европе вступила в силу Конвенция Совета Европы о недопущении случаев безгражданства в связи с правопреемством государств. - 显然,谁也不能认为每一个有关国家都要为这一继承造成的所有无国籍者负责。
Разумеется, никто не может рассматривать каждое конкретное затрагиваемое государство как несущее ответственность за все случаи безгражданства, возникшего в связи с правопреемством. - 同样,将惯常居所选为国籍推定的标准将使解决国家继承造成的问题变得容易得多。
Равным образом, сохранение в качестве презумпции гражданства критерия обычного проживания позволит легче решать проблемы, возникающие в связи с правопреемством государств. - 其次,国家继承造成的无国籍风险需要通过外交行动和实际应对措施进行果断处理。
Во-вторых, необходимо принимать решительные меры по устранению опасности возникновения лиц без гражданства в результате правопреемства государств по дипломатическим каналам и посредством мер оперативного реагирования. - 最[后後],谨建议法律文书应涉及家庭团聚问题、对家庭成员的措施以及避免因继承造成驱逐。
В заключение предлагается, чтобы в любом правовом документе рассматривались вопросы, касающиеся воссоединения семей, мер в отношении членов семей и предотвращения высылки в результате правопреемства.