查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

此非君子之言,的俄文

发音:  
此非君子之言, перевод

俄文翻译手机手机版

  • 齊東野人之語也 достойный человек так не скажет, это речи грубиянов из восточного Ци
  • "君子之言…道存焉слова" 俄文翻译 :    совершенного человека - истина содержится в них
  • "子之言云," 俄文翻译 :    又焉用盟? (раз) Ваши слова таковы (как Вы сказали),— как (где) уж тут заключать договор о союзе?
  • "君子之接如水" 俄文翻译 :    общение совершенного человека с людьми подобно рекам (он незаметно сходится с ними, кик естественно сливаются реки)
  • "以小人之心, 度君子之腹" 俄文翻译 :    pinyin:yǐxiǎorénzhīxīn, duòjūnzǐzhīfùоценивать благородного мужа с точки зрения подлеца
  • "君子" 俄文翻译 :    [jūnzǐ] благородный человек; джентльмен; джентльменский 君子协定 [jūnzǐ xiédìng] — джентльменское соглашение
  • "是非君之道" 俄文翻译 :    это не есть путь совершенного человека
  • "伪君子" 俄文翻译 :    [wěijūnzǐ] лицемер; ханжа; фарисей
  • "使君子" 俄文翻译 :    pinyin:shǐjūnzǐбот. квисквалис индийский (Quisqualis indica L.)
  • "先君子" 俄文翻译 :    pinyin:xiānjūnzǐпокойный родитель (отец)
  • "八君子" 俄文翻译 :    восемь совершенных (конф.
  • "君子乡" 俄文翻译 :    pinyin:jūnzǐxiāngместность идеальных обычаев и нравов (как результат влияния совершенных людей)
  • "君子兰" 俄文翻译 :    Кливия киноварная
  • "君子国" 俄文翻译 :    pinyin:jūnzǐguó1) миф. Страна совершенных людей (с идеальными обычаями и нравами)2) идеальное государство
  • "君子花" 俄文翻译 :    pinyin:jūnzǐhuāцветы лотоса
  • "士君子" 俄文翻译 :    pinyin:shìjūnziчеловек высшего общества, джентльмен (ныне часто иронически)
  • "尾君子" 俄文翻译 :    pinyin:wěijūnzǐхвостатый господин (обр. в знач.: мартышка)
  • "瘾君子" 俄文翻译 :    наркоманканаркоман
  • "郎君子" 俄文翻译 :    pinyin:lángjūnziзоол. турбо (Turbo coronatus, съедобный моллюск)
  • "隐君子" 俄文翻译 :    pinyin:yǐnjūnzǐсовершенный человек на покое (живущий в безвестности; также ирон. о курильщике опиума)
  • "以子之矛, 攻子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, gōngzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "以子之矛, 陷子之盾" 俄文翻译 :    pinyin:yǐzǐzhīmáo, xiànzǐzhīdùn(а если) вашим же копьём да ударить по вашему щиту? (обр. в знач.: обнаружить противоречие в словах оппонента, поразить оппонента его же доводами; по притче об оружейнике, хвалившем остроту своих копий, против которых не устоит любой щит, и прочность своих щитов, способных выдержать удар любого копья)
  • "丘里之言" 俄文翻译 :    мнение (простого) народа, пересуды деревенских жителей
  • "中冓之言" 俄文翻译 :    интимные разговоры
  • "偃之言是也!" 俄文翻译 :    слова Яня верны (правильны)!
  • "此际" 俄文翻译 :    pinyin:cǐjìв этот момент, в это время
  • "此间" 俄文翻译 :    [cǐjiān] здесь; здешний, местный
此非君子之言,的俄文翻译,此非君子之言,俄文怎么说,怎么用俄语翻译此非君子之言,,此非君子之言,的俄文意思,此非君子之言,的俄文此非君子之言, meaning in Russian此非君子之言,的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。