耍心眼儿的俄文
音标:[ shuǎxīnyǎnr ] 发音:
"耍心眼儿"的汉语解释用"耍心眼儿"造句耍心眼儿 перевод
俄文翻译手机版
- [shuǎ xīnyǎnr]
хитрить; прибегать к хитростям [уловкам]
- "耍心眼" 俄文翻译 : pinyin:shuǎxīnyǎnдиал. ловчить, хитрить, прибегать к хитрым уловкам
- "心眼儿" 俄文翻译 : [xīnyǎnr] 1) душа; сердце 2) намерения; помыслы 3) сообразительность; ум 4) натура; характер 5) необоснованные опасения; мнительность
- "偏心眼儿" 俄文翻译 : pinyin:piānxīnyǎnrпристрастность, необъективность; несправедливый, пристрастный
- "实心眼儿" 俄文翻译 : [shíxīnyǎnr] 1) искренний, чистосердечный, откровенный 2) искренний [чистосердечный] человек
- "小心眼儿" 俄文翻译 : pinyin:xiǎoxīnyǎnrмелочный; мелочная душонка
- "死心眼儿" 俄文翻译 : [sǐxīnyǎnr] обр. 1) упрямый как осёл; упрямец 2) упрямый; твердолобый
- "没心眼儿" 俄文翻译 : pinyin:méixīnyǎnr1) прямой, бесхитростный, открытый, честный; напрямик, не виляя2) прямодушный, наивный, глупый
- "直心眼儿" 俄文翻译 : pinyin:zhíxīnyǎnrоткровенный, чистосердечный
- "心眼" 俄文翻译 : pinyin:xīnyǎn1) разум и прозорливость2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼兒)
- "眼儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎnr1) глаза; взгляд2) глазок, отверстие
- "偏心眼" 俄文翻译 : pinyin:piānxīnyǎnпристрастность, необъективность; несправедливый, пристрастный
- "心眼大" 俄文翻译 : деликатен
- "心眼好" 俄文翻译 : добросердечный
- "心眼子" 俄文翻译 : pinyin:xīnyǎnziум, смекалка, изобретательность; хитрость; оборотливость
- "心眼小" 俄文翻译 : эгоистическийэгоистичен
- "死心眼" 俄文翻译 : pinyin:sǐxīnyǎnупрямый, педантичный, косный, стоящий всегда и во всём на своём
- "没心眼" 俄文翻译 : pinyin:méixīnyǎn1) прямой, бесхитростный, открытый, честный; напрямик, не виляя2) прямодушный, наивный, глупый
- "直心眼" 俄文翻译 : прямо́йпросто́йоткрове́нныйче́стный
- "债眼儿" 俄文翻译 : pinyin:zhàiyǎnrсм. 債目
- "偷眼儿" 俄文翻译 : pinyin:tōuyǎnrподсматривать, подглядывать, смотреть украдкой
- "光眼儿" 俄文翻译 : pinyin:guāngyǎnrголодранец (обычно о ребёнке)
- "关眼儿" 俄文翻译 : pinyin:guānyǎnrотверстие, ушко (на предмете для его подвешивания или подвязывания)
- "屁眼儿" 俄文翻译 : растрепагунягуна
- "扣眼儿" 俄文翻译 : pinyin:kòuyǎnrпетля (для пуговицы)
- "耍弄" 俄文翻译 : [shuǎnòng] 1) прибегать (напр., к уловкам); пускать в ход (напр., махинации) 2) разыгрывать кого-либо
- "耍态度" 俄文翻译 : pinyin:shuǎtàiduпоказать свой характер; дать себя знать
其他语种
耍心眼儿的俄文翻译,耍心眼儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译耍心眼儿,耍心眼儿的俄文意思,耍心眼兒的俄文,耍心眼儿 meaning in Russian,耍心眼兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。