查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

耍心眼儿的俄文

音标:[ shuǎxīnyǎnr ]  发音:  
"耍心眼儿"的汉语解释用"耍心眼儿"造句耍心眼儿 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [shuǎ xīnyǎnr]
    хитрить; прибегать к хитростям [уловкам]
  • "耍心眼" 俄文翻译 :    pinyin:shuǎxīnyǎnдиал. ловчить, хитрить, прибегать к хитрым уловкам
  • "心眼儿" 俄文翻译 :    [xīnyǎnr] 1) душа; сердце 2) намерения; помыслы 3) сообразительность; ум 4) натура; характер 5) необоснованные опасения; мнительность
  • "偏心眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:piānxīnyǎnrпристрастность, необъективность; несправедливый, пристрастный
  • "实心眼儿" 俄文翻译 :    [shíxīnyǎnr] 1) искренний, чистосердечный, откровенный 2) искренний [чистосердечный] человек
  • "小心眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎoxīnyǎnrмелочный; мелочная душонка
  • "死心眼儿" 俄文翻译 :    [sǐxīnyǎnr] обр. 1) упрямый как осёл; упрямец 2) упрямый; твердолобый
  • "没心眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:méixīnyǎnr1) прямой, бесхитростный, открытый, честный; напрямик, не виляя2) прямодушный, наивный, глупый
  • "直心眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:zhíxīnyǎnrоткровенный, чистосердечный
  • "心眼" 俄文翻译 :    pinyin:xīnyǎn1) разум и прозорливость2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼兒)
  • "眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:yǎnr1) глаза; взгляд2) глазок, отверстие
  • "偏心眼" 俄文翻译 :    pinyin:piānxīnyǎnпристрастность, необъективность; несправедливый, пристрастный
  • "心眼大" 俄文翻译 :    деликатен
  • "心眼好" 俄文翻译 :    добросердечный
  • "心眼子" 俄文翻译 :    pinyin:xīnyǎnziум, смекалка, изобретательность; хитрость; оборотливость
  • "心眼小" 俄文翻译 :    эгоистическийэгоистичен
  • "死心眼" 俄文翻译 :    pinyin:sǐxīnyǎnупрямый, педантичный, косный, стоящий всегда и во всём на своём
  • "没心眼" 俄文翻译 :    pinyin:méixīnyǎn1) прямой, бесхитростный, открытый, честный; напрямик, не виляя2) прямодушный, наивный, глупый
  • "直心眼" 俄文翻译 :    прямо́йпросто́йоткрове́нныйче́стный
  • "债眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:zhàiyǎnrсм. 債目
  • "偷眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:tōuyǎnrподсматривать, подглядывать, смотреть украдкой
  • "光眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:guāngyǎnrголодранец (обычно о ребёнке)
  • "关眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:guānyǎnrотверстие, ушко (на предмете для его подвешивания или подвязывания)
  • "屁眼儿" 俄文翻译 :    растрепагунягуна
  • "扣眼儿" 俄文翻译 :    pinyin:kòuyǎnrпетля (для пуговицы)
  • "耍弄" 俄文翻译 :    [shuǎnòng] 1) прибегать (напр., к уловкам); пускать в ход (напр., махинации) 2) разыгрывать кого-либо
  • "耍态度" 俄文翻译 :    pinyin:shuǎtàiduпоказать свой характер; дать себя знать

其他语种

  • 耍心眼儿的英语:exercise one's wits for personal gain; be calculating; pull a smart trick
  • 耍心眼儿的法语:être trop calculateur
  • 耍心眼儿的日语:(自分が得をするために)こざかしいことをする. 不要耍心眼儿,占小便宜 piányi /こざかしく立ち回って得をしようとしてはいけない.
  • 耍心眼儿的韩语:(개인의 이익을 위해) 잔꾀를 부리다. 얕은 꾀를 피우다.
  • 耍心眼儿什么意思:shuǎxīnyǎnr 使用心计;施展小聪明:别看他人不大,倒很会~。
耍心眼儿的俄文翻译,耍心眼儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译耍心眼儿,耍心眼儿的俄文意思,耍心眼兒的俄文耍心眼儿 meaning in Russian耍心眼兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。