脚尖儿的俄文
发音:
脚尖儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jǎojiāner
пальцы ног, передняя часть стопы; носок; пуант
- "脚尖" 俄文翻译 : [jiǎojiān] носок (ноги)
- "尖儿" 俄文翻译 : pinyin:jiānr1) заострённый конец, кончик (напр. иглы, кисти)2) самое выдающееся (заметное)
- "上尖儿" 俄文翻译 : pinyin:shàngjiānrбыть насыпанным (наполненным) с горкой, быть переполненным
- "人尖儿" 俄文翻译 : pinyin:rénjiānrвыделяющийся человек, выдающаяся личность, звезда
- "供尖儿" 俄文翻译 : pinyin:gòngjiānr1) жертвенные палочки (жареная лапша с мёдом, гл. обр. для зимних жертвоприношений Будде)2) жертвоприношение; предложение жертвы
- "冒尖儿" 俄文翻译 : pinyin:màojiānér1) с небольшим, с лишком2) жить в довольстве3) выдаваться (о человеке); выдающийся, заметный, из ряда вон выходящий
- "出尖儿" 俄文翻译 : pinyin:chūjiānr1) выделяться, выдаваться; выдающийся; первое лицо, первый2) особенно отличиться, добиться удачи (силой, хитростью)3) наполняться с верхом, быть переполненным; с верхом
- "抓尖儿" 俄文翻译 : pinyin:zhuājiānrдиал. хвататься за более лёгкое и выгодное, ловчить, гнаться за выгодой на каждом деле
- "拔尖儿" 俄文翻译 : pinyin:bájianr11) любить показать себя, любить быть на виду (быть заметным); рисоваться2) заметный, выделяющийся; видный; выделяться
- "挨尖儿" 俄文翻译 : pinyin:āijiānrсм. 挨肩兒
- "掐尖儿" 俄文翻译 : pinyin:qiājiānr1) обрывать верхушки (ветки)2) снимать сливки; поживиться (за чей-л. счёт)
- "枪尖儿" 俄文翻译 : pinyin:qiāngjiānrнаконечник копья; остриё копья
- "溜尖儿" 俄文翻译 : pinyin:liūjiānrзаострённый
- "爪尖儿" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎjiānrсвиная ножка
- "秃尖儿" 俄文翻译 : pinyin:tūjiārтупой (затупившийся) кончик (напр. кисти; иглы)
- "笔尖儿" 俄文翻译 : pinyin:bǐjiānrкончик кисти; остриё пера
- "针尖儿" 俄文翻译 : pinyin:zhēnjiānr1) мельчайший, малейший2) остриё иглы
- "钉尖儿" 俄文翻译 : pinyin:dīngjiānrостриё гвоздя
- "顶尖儿" 俄文翻译 : верхушкаапексбремсбергвершинамакушка
- "抓尖儿卖快" 俄文翻译 : pinyin:zhuājiānrmàikuàiловчить, стараясь показать себя перед людьми человеком старательным
- "溜尖儿的" 俄文翻译 : pinyin:liūjiānrdeзаострённый
- "狐爪尖儿" 俄文翻译 : pinyin:húzhǎojiānrмех из лисьих лап
- "单脚脚尖着地做三百六十度转体" 俄文翻译 : пируэт
- "脚孤拐" 俄文翻译 : pinyin:jǎogūguaiдиал. лодыжка
- "脚布" 俄文翻译 : pinyin:jiǎobùпортянки
- "脚婆" 俄文翻译 : pinyin:juépóгрелка, жаровня (для ног)
脚尖儿的俄文翻译,脚尖儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译脚尖儿,脚尖儿的俄文意思,腳尖兒的俄文,脚尖儿 meaning in Russian,腳尖兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。