闲事的俄文
音标:[ xiánshì ] 发音:
"闲事"的汉语解释用"闲事"造句闲事 перевод
俄文翻译手机版
- [xiánshì]
посторонние дела; чужые дела
管闲事 [guǎn xiánshì] — вмешиваться [совать нос] в чужие дела
- "管闲事" 俄文翻译 : вмешатьсявмешиваться
- "别管闲事" 俄文翻译 : занима́ться свои́м де́лом
- "多管闲事" 俄文翻译 : любопы́тный
- "好管闲事的" 俄文翻译 : носатыйпытливый
- "好管闲事的人" 俄文翻译 : зануда
- "爱管闲事的人" 俄文翻译 : хлопоту́ньяпроны́раназо́йливый челове́кхлопоту́нку́мушка
- "闲书" 俄文翻译 : pinyin:xiánshūуст. развлекательное чтение; беллетристика
- "闲习" 俄文翻译 : pinyin:xiánxíнатренировать(ся); приученный, привыкший
- "闲云孤鹤" 俄文翻译 : pinyin:xiányúngūhèвольное облако и дикий (одинокий) журавль (обр. в знач.: не связанный никакими обстоятельствами, вольный; полная свобода)
- "闲中录" 俄文翻译 : Ханджуннок
- "闲云野鹤" 俄文翻译 : pinyin:xiányúnyěhèвольное облако и дикий (одинокий) журавль (обр. в знач.: не связанный никакими обстоятельствами, вольный; полная свобода)
- "闲不容息" 俄文翻译 : pinyin:jiànbùróngxíв промежутке (времени) не поместится и вздох (обр. о времени в знач.: вплотную, впритык)
- "闲人" 俄文翻译 : [xiánrén] 1) праздный человек; бездельник 2) посторонний; посторонние лица 闲人免进 [xiánrén miǎnjìn] — посторонним вход воспрещён
- "闲不容发" 俄文翻译 : pinyin:jiānbùróngfǎв промежутке не поместится и волос (обр. о месте в знач.: вплотную, крайне близко, впритирку)
- "闲传" 俄文翻译 : pinyin:xiánchuánдиал. болтать попусту, молоть языком
例句与用法
- 俄罗斯民间社会不需要爱管闲事的外部顾问。
Российское гражданское общество не нуждается в навязчивых внешних советчиках. - 他们立即告诉她少管闲事,这不是她该管的问题。
Ей тут же приказали помалкивать и сказали, что это не ее дело. - 我们必须结束安全理事会越来越多地在与其使命无关的领域管闲事的局面。
Мы должны положить конец расширению вмешательства Совета Безопасности в сферы, которые не являются частью его мандата. - 它们往往被人指责为多管闲事,甚至是恐怖主义者或敌方代理人。
Слишком часто звучат обвинения в том, что они вмешиваются не в свои дела, а в худшем случае, что их члены являются террористами или вражескими агентами. - 叛乱运动声称对绑架负责,因为叛乱运动认为,议员们不应在其地区内多管闲事。
Ответственность за их похищение взяли на себя мятежники, поскольку, по их мнению, парламентариям нечего было делать в районе, находящемся под их контролем. - 令她感到忧虑的是有些东帝汶人把两性平等视为外来概念,并且认为非政府组织倡导妇女权利是多管闲事。
Оратор обеспокоена тем, что некоторые тиморцы относятся к гендерному равенству как к чуждому понятию и считают, что неправительственные организации, выступающие за права женщин, вмешиваются не в свои дела. - 他颐指气使地对大会发号施令,对10几个国家品头论足,那种好管闲事的态度是人们在大会堂所不曾见到的。
Он в приказном и авторитарном тоне отдавал распоряжения Генеральной Ассамблее, и в духе вмешательства в чужие дела, которого никогда ранее не наблюдалось в этом зале, он навесил ярлыки и выдвинул обвинения в отношении ряда стран.
其他语种
- 闲事的泰文
- 闲事的英语:1.(与自己无关的事) a matter that does not concern one; other people's business 短语和例子
- 闲事的法语:名 affaire qui ne vous regarde pas别管~!mêlez-vous(occupez-vous)de ce qui vous regarde!
- 闲事的日语:自分に関係のない事.重要でない事. 多管闲事/余計なお節介をする. 别管闲事/余計な世話を焼くな.
- 闲事的韩语:[명사] 자기와 상관없는 일. 남의 일. 중요하지 않은 일. 多管闲事; 쓸데없이 남의 일에 참견하다 狗拿耗子, 多管闲事; 【속담】 개가 쥐를 잡는 일처럼 자기와 관계없는 일에 참견하다 别管闲事; 상관없는 일에 참견하지 마라
- 闲事什么意思:xiánshì 跟自己没有关系的事;无关紧要的事:管~。