闲当儿的俄文
发音:
闲当儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiándàngr
свободное время, досуг
- "当儿" 俄文翻译 : [dāngr] 1) момент; время 2) промежуток; интервал
- "向当儿" 俄文翻译 : pinyin:xiàngdangrсредство, способ (избавиться от затруднений), выход (из тяжёлого положения в жизни)
- "夹当儿" 俄文翻译 : pinyin:jiādàngrвремя, момент
- "家当儿" 俄文翻译 : pinyin:jiādangrимущество, состояние; доходы
- "巧当儿" 俄文翻译 : pinyin:qiǎodàngrсовпадение; случай; подходящий случай, удачное (счастливое) совпадение
- "当当儿" 俄文翻译 : pinyin:diāngdiangrбран. пустозвон; болтун; идиот
- "空当儿" 俄文翻译 : pinyin:kōngdǎngr1) пустое место, пробел, лакуна2) промежуток времени; момент, случай
- "行当儿" 俄文翻译 : pinyin:hángdāngrпрофессия, специальность; дело, занятие, ремесло; роль (в какой-л. области деятельности)
- "这当儿" 俄文翻译 : pinyin:zhèdāngr1) в это время, тогда2) сейчас, теперь
- "那当儿" 俄文翻译 : pinyin:nàdāngrв то время, тогда
- "项当儿" 俄文翻译 : pinyin:xiàngdangrсредство, способ (избавиться от затруднений), выход (тяжёлого положения)
- "好不当儿的" 俄文翻译 : pinyin:hǎobùdāngrdeпекинский диал. ни с того, ни с сего; без повода, без причины
- "当当儿车" 俄文翻译 : pinyin:diāngdiangrchēуст. трамвай
- "怯当当儿" 俄文翻译 : pinyin:qièdiāngdiāngrдиал., бран. тупоумный, идиотичный; кретин
- "把 当儿戏" 俄文翻译 : сыграть
- "稳稳当当儿" 俄文翻译 : pinyin:wěnwěndāngdāngr1) весьма прочный; очень устойчивый2) наверняка, обязательно
- "闲常" 俄文翻译 : pinyin:xiánchángсреднекит. при всяком случае; обычно, всегда
- "闲工夫儿" 俄文翻译 : pinyin:xiángōngfurсвободное (ничем не занятое) время; досуг
- "闲心" 俄文翻译 : pinyin:xiánxīnпраздное (покойное) настроение; благодушие
- "闲工夫" 俄文翻译 : pinyin:xiángōngfuсвободное (ничем не занятое) время; досуг
- "闲忙" 俄文翻译 : pinyin:xiánmángсуета, пустяковые дела
- "闲山岛海战" 俄文翻译 : Битва при Хансандо
- "闲情" 俄文翻译 : pinyin:xiánqíngлёгкие чувства, игра в чувства, флирт
- "闲屋" 俄文翻译 : pinyin:jiānwūжилое здание, жилой комплекс
- "闲情逸致" 俄文翻译 : pinyin:xiánqíngyìzhìинтересоваться (чем-л.) между делом (от нечего делать)
其他语种
- 闲当儿的韩语:[명사] 한가한 때. ↔[忙máng当儿]
闲当儿的俄文翻译,闲当儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译闲当儿,闲当儿的俄文意思,閑當兒的俄文,闲当儿 meaning in Russian,閑當兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。