繁體版 English 日本語
登录 注册

宁为玉碎,不为瓦全的英文

发音:  
"宁为玉碎,不为瓦全"怎么读

英文翻译手机手机版

  • rather be a shattered vessel of jade than an unbroken piece of pottery -- better to die in glory than live in dishonour
    better to die in an attempt than seek ignominious safety
    die with honour,rather than survive with dishonour
    rather die for a noble cause than continue to live a shameful life
    would rather be a broken jade object than an intack piece of pottery
    would rather be a jade broken than a tile intact
    would rather die as a hero than live as a coward

其他语种

  • 宁为玉碎,不为瓦全的日语:〈成〉瓦全よりは玉砕を選ぶ.名誉や忠義を重んじていさぎよく死ぬこと.▼“玉碎”は玉のように美しく砕け散ること.“瓦全”は節を曲げて生き長らえること.
宁为玉碎,不为瓦全的英文翻译,宁为玉碎,不为瓦全英文怎么说,怎么用英语翻译宁为玉碎,不为瓦全,宁为玉碎,不为瓦全的英文意思,寧為玉碎,不為瓦全的英文宁为玉碎,不为瓦全 meaning in English寧為玉碎,不為瓦全的英文宁为玉碎,不为瓦全怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。