繁體版 English
登录 注册

法律有规定的才负刑事责任的英文

发音:  
"法律有规定的才负刑事责任"怎么读用"法律有规定的才负刑事责任"造句

英文翻译手机手机版

  • criminal responsibility shall be borne for negligent crimes only when the law so provides

例句与用法

  • Criminal responsibility is to be borne for negligent crimes only when the law so stipulates
    过失犯罪,法律有规定的才负刑事责任
  • According to the traditional theory on criminal fault in china , there are four concrete criminal faults , namely direct intention , indirect intention , recklessness and negligence , and every kind of criminal acts has one and only one corresponding mental fault , moreover it ’ s impossible for one kind of criminal act to have two kinds of faults
    根据我国通行的罪过形式理论,一种犯罪只能有绝对排它的一种罪过形式:或是故意,或是过失,非此即彼,而不可能跨种越类、亦此亦彼。同时,现行刑法明文规定: “过失犯罪,法律有规定的才负刑事责任” 。
用"法律有规定的才负刑事责任"造句  
法律有规定的才负刑事责任的英文翻译,法律有规定的才负刑事责任英文怎么说,怎么用英语翻译法律有规定的才负刑事责任,法律有规定的才负刑事责任的英文意思,法律有規定的才負刑事責任的英文法律有规定的才负刑事责任 meaning in English法律有規定的才負刑事責任的英文法律有规定的才负刑事责任怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。