×

倒不如的韩文

[ dàoburú ] 发音:
  • 오히려 …보다 못하다.

    吃药倒不如休息的好;
    약을 먹는 것은 오히려 휴식을 하는 것보다 못하다
  • 不如:    [동사] …만 못하다. …하는 편이 낫다.不如派他去;그를 보내는 것이 낫다百闻不如一见;백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다; 무엇이든지 경험해야 확실히 안다论手巧, 大家都不如他;손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다不如这么办倒好;이렇게 하는 것이 오히려 낫다光景一年不如一年;생활 형편이 해마다 나빠지다这个不如那个强;이것은 그것만큼 강하지 않다 =这个没有那个强 =[不若] →[不及(1)] [不比(1)] [与yǔ其] [莫mò如]
  • 倒不开:    융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
  • 一步倒不开:    【비유】 돈의 변통이 안 된다. =[周zhōu转不开]
  • 倒不过来:    (1)돈의 융통이 잘 안 되다.(2)손을 뗄 수가 없다.
  • 不如意:    뜻대로 되지 않다. 여의찮다.不如意事常八九;세상의 일이란 십중팔구가 뜻대로 되지 않는 법이다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그냥 차라리 그 직업을 포기하는게 더 좋지 않았을까...
    倒不如說这种工作辞掉会比较好…。
  2. 말없이 안아줄게 let's get it a tonight *
    再喊我好想你,倒不如由今夜重新开始 《Let’s Keep This Tonight》
  3. 조롱의 대신에, 우리는 그녀에게서 무언가를 배워야 한다 일지모른다.
    与其嘲笑他们,倒不如从他们的经验中吸取教训。
  4. 모발이식하신분들의 따라 내리기 궁금합니다.비절개 논현동모발이식수술사진 : 없다는 빠른 것이라
    与其声讨fast fashion为祸人间,倒不如问自己是否问心无愧。
  5. 아쉬운점까지 남겨주셔서 저희가 천년발전에 꼭 귀담아 들어
    拿走它,我们倒不如在一千年前就站在那儿。

相关词汇

        不如:    [동사] …만 못하다. …하는 편이 낫다.不如派他去;그를 보내는 것이 낫다百闻不如一见;백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다; 무엇이든지 경험해야 확실히 안다论手巧, 大家都不如他;손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다不如这么办倒好;이렇게 하는 것이 오히려 낫다光景一年不如一年;생활 형편이 해마다 나빠지다这个不如那个强;이것은 그것만큼 강하지 않다 =这个没有那个强 =[不若] →[不及(1)] [不比(1)] [与yǔ其] [莫mò如]
        倒不开:    융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
        一步倒不开:    【비유】 돈의 변통이 안 된다. =[周zhōu转不开]
        倒不过来:    (1)돈의 융통이 잘 안 되다.(2)손을 뗄 수가 없다.
        不如意:    뜻대로 되지 않다. 여의찮다.不如意事常八九;세상의 일이란 십중팔구가 뜻대로 되지 않는 법이다
        衣不如新, 人不如故:    【속담】 옷은 새 옷이 좋고 사람은 오래 사귄 사람이 좋다;오랜 친구를 가벼이 버리지 마라.
        今不如昔:    【성어】 지금이 옛날만 못하다.
        急不如快:    【성어】 안달복달하는 것보다는 차라리 재빨리 하는 것이 낫다.
        自叹不如:    【성어】 남만 못함을 자탄하다.
        远不如前:    이전보다 훨씬 못하다.
        多得不如少得, 少得不如现得:    【속담】 갖지 못하는 많은 것보다는 가질 수 있는 적은 것이, 적은 것 보다는 손에 쥘 수 있는 것이 좋다;많은 것을 탐내어 공상하는 것보다 현실적이고 확실한 것을 하는 것이 낫다.
        一动不如一静:    【속담】 움직이는 것이 가만히 있는 것보다 못하다;쓸데없이 참견 안하는 편이 낫다.一动不如一静, 看看事态的发展再说;지금은 조용히 있는 편이 낫겠으니 사태의 추이를 좀 지켜본 뒤 말하자
        一蟹不如一蟹:    【성어】 점점 더 못하다. 갈수록 못하다.世风不古, 江河日下一蟹不如一蟹;세상의 기풍이 옛날과 달리 점점 나빠지다
        上和不如下睦:    【속담】 상사(上司)와 잘 지내기보다는 부하와 친해지는 편이 낫다. →[瞒上不瞒下]
        千闻不如一见:    ☞[百bǎi闻不如一见]
        听景不如看景:    【속담】 경치 이야기를 듣는 것은 경치를 보는 것만 못하다. 백문이 불여일견. =[听景不如见景] →[百bǎi闻不如一见]
        百闻不如一见:    【속담】 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. =[千qiān闻不如一见]
        看景不如听景:    【속담】 와서 경치를 보니 듣던 것만 못하다.
        累债不如疏亲:    【속담】 빚 주고 사촌 잃는다. →[人rén情大似债]
        表壮不如里壮:    【속담】 겉 든든한 것이 속 든든한 것만 못하다;가정은 겉보기가 좋은 것보다 훌륭한 아내가 있어야 한다.
        远亲不如近邻:    【속담】 먼 친척보다 가까운 이웃이 더 낫다. 이웃 사촌.
        一人智不如两人议:    ☞[一人不过二人智]
        千赊不如八百现:    【속담】 외상으로 천 원에 파는 것은 현금 팔백 원보다 못하다. =[千钱赊, 不如八百现]
        坟地好不如心地好:    【속담】 묘지를 잘 쓰는 것보다 마음을 잘 쓰는 편이 낫다.
        倒下:    [동사] 쓰러지다.大树被大风刮倒下了;큰 나무가 큰 바람에 쓰러졌다
        倒三框儿:    [명사] 위 튼 입구 ‘凵’. 한자(漢字) 부수의 하나.

其他语言

        倒不如的英语:it's better to; no better than 短语和例子
        倒不如的日语:むしろ…したほうがよい.それよりも…するほうがましだ. 喝这样的酒倒不如不喝/こんな酒を飲むくらいなら,むしろ飲まないほうがよい.
        倒不如的俄语:[dàoburú] лучше было бы; лучше уж; всё же лучше, если

相邻词汇

  1. "倏闪"韩文
  2. "倒"韩文
  3. "倒 1"韩文
  4. "倒三框儿"韩文
  5. "倒下"韩文
  6. "倒不开"韩文
  7. "倒不过来"韩文
  8. "倒业"韩文
  9. "倒个扁儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT