好梦不长: 【성어】 달콤한 꿈은 오래 가지 않는다. 호사다마(好事多魔).带个好(儿): 안부 전하다.您见了他替我带个好(儿)!;그를 만나시거든 저를 대신하여 안부 전해 주십시오 →[带好儿]做东(儿): [동사] 주인 노릇을 하다. 한턱내다. 초대하다. =[作东(儿)]做世界: (1)돈벌이 하다. 돈을 벌다.(2)【홍콩방언】 강도질하다. 절도하다.做个小廚神: 주니어 마스터셰프做不起: (돈이 없어서) 할 수 없다. ↔[做得起]做主: [동사] (일의) 주관자가 되다. (자신의) 생각대로 처리하다. 결정권을 가지다.当家做主;주인이 되다. 주인 노릇을 하다做一半主;반쯤을 자신의 생각대로 처리하다这件事我做不了主;이 일은 내 마음대로 처리할 수가 없다 =[作主]做不赢: 대단히 바쁘다. 바빠서 어쩔 줄 모르다. =[忙不过来] [忙不迭dié]做买卖: 매매하다. 장사하다.做买卖的;상인做不来: (어려워서) 할 수 없다. (괴롭거나 싫어서) 할 수 없다.这件事我做不来;이 일은 나는 할 수 없다 ↔[做得来]做了皇帝想登仙: 【속어】 황제가 되면 신선이 되고자 생각한다;사람의 욕망은 끝이 없다.