哑密密(的): [형용사] 아무 말 없이 잠자코 있는 모양.哑子嘎儿地: 【북경어】 남몰래. 살그머니. 아무에게도 말하지 않고.咱们俩哑子嘎儿地听戏去好不好?우리 둘이 살짝 연극 구경하러 가지 않겠니?哑巴: (1)[명사] 벙어리.哑巴看失火, 干着急说不出话来;【헐후어】 벙어리 불난 것을 보고 안달만 하면서 말하지 못하다(2)[형용사] 소리를 낼 수 없다. 소리를 내지 않다. 소리가 나지 않다. 속으로만 꿍꿍거리다.今儿个怎么哑巴了?오늘 어째 벙어리가 되었냐?哑子: ☞[哑巴]哑巴亏: [명사] 남에게 말 못할 손해.吃哑巴亏;말 못할 손해를 입다哑场: (1)[동사] 장내가 고요해지다. 침묵이 흐르다. [회의 따위에서 아무도 발언하지 않는 어색한 상황을 말함]一时间哑了场, 空气变得紧张了;한 순간 장내가 고요해지더니, 분위기가 긴장되었다(2)(yǎchǎng) [명사] 침묵이 흐르는 장면. =[冷场(2)]哑巴吃扁食: ☞[哑巴吃饺子]哑噪儿: [명사] 쉰 목소리. 탁한 목소리.哑巴吃饺子: 【헐후어】 벙어리가 교자를 먹다;말은 안 해도 속셈은 있다. [뒤에 ‘心里有数’나 ‘肚子里有数儿’ 혹은 ‘心中有数’가 이어지기도 함] =[哑巴吃扁食]