×

喜极而泣的韩文

发音:
  • 기쁨의 눈물
  • 向隅而泣:    【성어】 구석을 향해 흐느껴 울다;외톨이가 되어 실망하다. 고립되어 괴로운 지경에 빠지다.
  • 喜来登酒店:    쉐라톤 호텔 앤드 리조트
  • 喜期:    [명사] 결혼하는 날.
  • 喜果(儿):    [명사](1)옛날, 약혼 또는 결혼을 할 때에 하객들에게 주던 건조과(乾燥果). [‘莲子’(연밥)·‘红枣’(붉은 대추)·‘栗子’(밤)·‘花生’(땅콩)·‘荔枝’(여지) 따위](2)【방언】 (잔칫날에 쓰는 것으로) 껍질을 붉게 혹은 푸르게 염색하고 그 위에 금종이로 축하의 글귀를 붙인 삶은 달걀. =[红蛋] [喜蛋]
  • 喜日:    [명사] (결혼이나 생일 등의) 경사스러운 날.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 지구가 자전을 하여 천체가 천구(天球)의 자오선에 걸리는 때
    大地重光:天旋地转,山呼海啸,万众高歌,喜极而泣
  2. 남신Ⅲ(서강준)과 강소봉(공승연)은 눈물의 재회를 하며 해피엔딩을 맞이했다.
    “这是一种近乡情更怯的眼泪,也是一种喜极而泣的眼泪。
  3. 그렇게 오늘 오후에 합격 전화를 받고 너무 기뻐서 울었습니다.
    今天下午一通录取通知的电话,让我喜极而泣
  4. 나는 그들이 사실은 기뻐서 우는 것이라고 생각합니다.
    实际是我喜极而泣
  5. 따뜻하 감성이 넘치는 카드에 한 글자에는 기쁨을,
    Na封信是一封让杨振宁喜极而泣的信。

相关词汇

        向隅而泣:    【성어】 구석을 향해 흐느껴 울다;외톨이가 되어 실망하다. 고립되어 괴로운 지경에 빠지다.
        喜来登酒店:    쉐라톤 호텔 앤드 리조트
        喜期:    [명사] 결혼하는 날.
        喜果(儿):    [명사](1)옛날, 약혼 또는 결혼을 할 때에 하객들에게 주던 건조과(乾燥果). [‘莲子’(연밥)·‘红枣’(붉은 대추)·‘栗子’(밤)·‘花生’(땅콩)·‘荔枝’(여지) 따위](2)【방언】 (잔칫날에 쓰는 것으로) 껍질을 붉게 혹은 푸르게 염색하고 그 위에 금종이로 축하의 글귀를 붙인 삶은 달걀. =[红蛋] [喜蛋]
        喜日:    [명사] (결혼이나 생일 등의) 경사스러운 날.
        喜梦:    [명사] 길몽. 좋은 꿈.
        喜旋:    삼태극
        喜棘鼠属:    넓은머리가시쥐속
        喜方寺站:    희방사역
        喜棚:    [명사] 잔치 때에 임시로 설치한 막.

其他语言

相邻词汇

  1. "喜方寺站"韩文
  2. "喜旋"韩文
  3. "喜日"韩文
  4. "喜期"韩文
  5. "喜来登酒店"韩文
  6. "喜果(儿)"韩文
  7. "喜梦"韩文
  8. "喜棘鼠属"韩文
  9. "喜棚"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT