×

娘儿们的韩文

[ niángrmen ] 发音:   "娘儿们"的汉语解释
  • (1)☞[娘儿]



    (2)[명사]【폄하】【방언】 계집. [경멸의 뜻을 가지고 있으며 단수로도 쓰임]

    (3)【방언】 마누라. 처.
  • 偷娘儿们:    여자와 정을 통하다. 여자와 남몰래 관계를 가지다.
  • 老娘儿们:    ☞[老娘们儿]
  • 老娘儿们事:    【폄하】 아낙네들이 하는 짓거리. 【비유】 옛날, 무책임하고 신용이 없는 일. 보잘것없는 일外场人不做老娘儿们事;처세를 잘하는 사람은 아낙네들처럼 무책임한 짓은 하지 않는다
  • 娘儿:    [명사]【구어】 어머니와 아들·어머니와 딸 등 손위의 여자와 손아래 남녀의 합칭. [사람 수에 따라 ‘娘儿俩liǎ’ ‘娘儿仨sā’ 따위로 말함]娘儿三个合计了半天, 才想出一个好主意来;세 모자가 함께 한참 동안 궁리한 끝에, 비로소 좋은 생각을 해냈다 =[【구어】 娘儿们(1)]
  • 姑娘儿:    [명사] 옛날, 기녀에 대한 칭호.

例句与用法

  1. "유태인과 색시들....그러나 러시아 인민은 레닌과 함께 있었다."
    “犹太人和俄娘儿们,……但是,俄国人民是同列宁站在一起的。
  2. “어휴 우리 새끼들, 어휴 우리 아들딸들..
    「你们这些娘儿们!臭娘儿们!」
  3. “어휴 우리 새끼들, 어휴 우리 아들딸들..
    「你们这些娘儿们!臭娘儿们!」

相关词汇

        偷娘儿们:    여자와 정을 통하다. 여자와 남몰래 관계를 가지다.
        老娘儿们:    ☞[老娘们儿]
        老娘儿们事:    【폄하】 아낙네들이 하는 짓거리. 【비유】 옛날, 무책임하고 신용이 없는 일. 보잘것없는 일外场人不做老娘儿们事;처세를 잘하는 사람은 아낙네들처럼 무책임한 짓은 하지 않는다
        娘儿:    [명사]【구어】 어머니와 아들·어머니와 딸 등 손위의 여자와 손아래 남녀의 합칭. [사람 수에 따라 ‘娘儿俩liǎ’ ‘娘儿仨sā’ 따위로 말함]娘儿三个合计了半天, 才想出一个好主意来;세 모자가 함께 한참 동안 궁리한 끝에, 비로소 좋은 생각을 해냈다 =[【구어】 娘儿们(1)]
        姑娘儿:    [명사] 옛날, 기녀에 대한 칭호.
        娘儿俩:    [명사](1)두 모자[모녀].(2)한 사람의 손위 여자와 한 사람의 손아래 남자 또는 여자의 합칭. [친밀한 어기를 내포함]
        小娘儿:    [명사] 작은 고모. 아버지보다 나이가 적은 고모. =[小姑(儿)(2)]
        老娘儿:    [명사] 막내 고모. =[老姑gū儿] →[姑母]
        哥儿们:    [명사]【구어】(1)형제들. =[哥们儿](2)친구 사이에 친밀감을 내포한 호칭.
        姐儿们:    (1)☞[姐们儿(1)](2)[명사] 여자끼리의 친구.
        孩儿们:    [명사](1)어린아이들.(2)졸개들. 도둑·비적(匪賊) 따위의 부하들. =[孩啦们] [孩嘞们] →[喽lóu啰]
        爷儿们:    [명사] 손위 남자와 손아래 남자를 함께 일컫는 말. =[【방언】 爷们儿(1)] →[爷儿(1)]
        放晴娘儿:    [명사] 날씨가 개라고 기원할 때 추녀끝 따위에 매달아 두는 종이로 만든 인형.
        老娘儿俩:    (1)모자 두 사람.(2)모녀 두 사람.(3)나이 든 여자와 젊은 여자 두 사람.
        不得哥儿们:    【북경어】 (자기의 행동 등이 좋지 않아) 사람들이 싫어하다. 사람의 호감을 사지 못하다.他说话太倔juè, 到哪儿也不得哥儿们;그는 말이 너무 거칠어서 어디에 가든지 사람들이 싫어한다 =[不得人儿]
        亲哥儿们:    ☞[亲兄弟]
        亲家哥儿们:    [명사]【북방어】 사돈집 형제들. [사돈집 아들들이 서로 부르는 호칭] →[姻yīn兄弟]
        傻老爷儿们:    ☞[傻老爷们儿]
        大老爷儿们:    [명사]【구어】 (성년) 남자. 사내. 장부.
        得哥儿们:    【방언】(1)호감을 받다[사다]. →[得不了liǎo哥儿们](2)(물건의) 생김새가 좋다. 모양이 예쁘다.
        老哥儿们:    [명사]【속어】(1)(여러) 형님들. 여러분. [친근감을 나타내는 호칭]老哥儿们, 你好哇!;여러분, 안녕하십니까!山东老哥儿们;산동 사람들(2)형. 노형. [옛날, 하류 사회 친구 사이의 호칭]
        老姐儿们:    (1)☞[老姐们儿(1)](2)☞[老姐妹儿(2)]
        得不了哥儿们:    호감을 사지[받지] 못하다.
        娘们儿家:    [명사] 부녀자. [포괄적으로 말하는 경우에 쓰임]
        娘们儿:    [명사]【산동방언】 여자. 부인. 여편네. →[娘儿们]
        娘姨:    [명사]【남방어】 (결혼한) 하녀. 여종. [옛날, ‘保母’(가정부)를 일컫던 말]

其他语言

        娘儿们的英语:1.[方言] (女人) women 2.[方言] (妻子) wife 3.(长辈妇女和晚辈男女的合称) elder women and their children
        娘儿们的日语:(1)〈口〉等同于(请查阅) niángr 【娘儿】 (2)〈方〉(女性を軽蔑していう)女.あま.▼単数にも複数にも用いる. (3)〈方〉妻.女房.
        娘儿们的俄语:pinyin:niángrmen 1) замужняя дочь; женщина, дама 2) мать и сын (дочь) 3) вежл. чета, пара 4) женщины, бабы; бабьё
        娘儿们什么意思:niángr men ①长辈妇女和男女晚辈合称。 ②〈方〉称成年妇女(含轻蔑意,可以用于单数)。 ③〈方〉妻子。

相邻词汇

  1. "娘(儿)母子"韩文
  2. "娘亲"韩文
  3. "娘们儿"韩文
  4. "娘们儿家"韩文
  5. "娘儿"韩文
  6. "娘儿俩"韩文
  7. "娘姨"韩文
  8. "娘娘"韩文
  9. "娘娘庙"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT