×

들어차다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    装满 zhuāngmǎn. 挤满 jǐmǎn.

    이 상자는 이미 들어차서, 나는 더 많은 옷을 쑤셔 넣지 못하겠다
    这箱子已装满, 我塞不进去更多的衣服了

    부두는 사람과 짐으로 꽉 들어차 있다
    码头上挤满了人和行李
  • 걷어차다:    [동사] 踹 chuài. 발길로 단번에 문을 걷어차서 열었다一脚就把门踹开了망아지는 오직 발을 마구 걷어차기만 한다小马蹄子只顾乱踹
  • 꿰어차다:    [동사] ☞꿰차다
  • 어차피:    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总归 zǒngguī. 【방언】左不过 zuǒ‧buguò. 【방언】左右 zuǒyòu. 어차피 가든 안가든 똑같다反正去不去都是一样네가 오든지 내가 가든지 어차피 해야만 될 일이다不是你来, 就是我去, 总归是这么一回事어차피 나는 별 일 없이 한가하니 너와 함께 가겠다我反正闲着没事, 就陪你走一趟吧
  • 꽉차다:    [형용사] 填塞 tiánsè. 挤 jǐ. 挤满 jǐmǎn. 爆满 bàomǎn. 紧实 jǐn‧shi. 拥挤 yōngjǐ. 挤塞 jǐsè. 填死 tiánsǐ. 拥塞 yōngsè. 撑 chēng. 못을 꽉채워 밭으로 만들다填塞塘堰造田한 무리의 사람이 무대 뒤에 물샐틈없이 꽉차다一大群人把后台挤了个水泄不通방안이 사람으로 꽉차다屋里挤满了人부두는 사람과 짐으로 꽉 차 있다码头上挤满了人和行李극장에 관중이 꽉 차서, 공전의 성황을 이루다剧院里观众爆满, 盛况空前수레 위에 한 광주리 꽉 차게 담은 사과가 있다车上有一筐装得很紧实的苹果군중이 좁은 거리에 꽉차다群众拥挤在狭窄的街头용수로(用水路)의 입구를 꽉채우다把渠口填死了길이 피난민으로 꽉차다路上拥塞着逃难的人솜으로 베개를 꽉채우다用棉花把枕头撑起来
  • 꿰차다:    [동사] (1) 插 chā. 乱穿 luànchuān. 장검을 허리춤에 꿰차고, 보퉁이를 가져갔다将长剑插在腰里, 取过包裹서양인은 모두 아무렇게나 옷을 꿰찼는데, 어떤 사람은 티셔츠만 입고는 벌벌 떨고, 또 어떤 사람은 간단하게 솜저고리만 입고 있다洋人全都乱穿衣服,有人穿T恤冻得瑟瑟发抖, 也有人干脆穿棉袄(2) 熟悉 shú‧xī. 精通 jīngtōng.내 아이 말이야, 걔는 게임만 꿰차고 있지, 다른 건 하나도 몰라我的孩子嘛, 他只熟悉游戏产品, 别的连一个也不知道중의의 각 학설을 꿰차고 있다精通中医各家学说 (3) 【속어】带 dài.각각 자기의 각자의 여자친구를 꿰차고 거리를 돌아다녔다各自带着各自的女朋友去逛逛 (4) 【속어】取得 qǔdé.주임의 지위를 꿰차다取得主任的地位

相关词汇

        걷어차다:    [동사] 踹 chuài. 발길로 단번에 문을 걷어차서 열었다一脚就把门踹开了망아지는 오직 발을 마구 걷어차기만 한다小马蹄子只顾乱踹
        꿰어차다:    [동사] ☞꿰차다
        어차피:    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总归 zǒngguī. 【방언】左不过 zuǒ‧buguò. 【방언】左右 zuǒyòu. 어차피 가든 안가든 똑같다反正去不去都是一样네가 오든지 내가 가든지 어차피 해야만 될 일이다不是你来, 就是我去, 总归是这么一回事어차피 나는 별 일 없이 한가하니 너와 함께 가겠다我反正闲着没事, 就陪你走一趟吧
        꽉차다:    [형용사] 填塞 tiánsè. 挤 jǐ. 挤满 jǐmǎn. 爆满 bàomǎn. 紧实 jǐn‧shi. 拥挤 yōngjǐ. 挤塞 jǐsè. 填死 tiánsǐ. 拥塞 yōngsè. 撑 chēng. 못을 꽉채워 밭으로 만들다填塞塘堰造田한 무리의 사람이 무대 뒤에 물샐틈없이 꽉차다一大群人把后台挤了个水泄不通방안이 사람으로 꽉차다屋里挤满了人부두는 사람과 짐으로 꽉 차 있다码头上挤满了人和行李극장에 관중이 꽉 차서, 공전의 성황을 이루다剧院里观众爆满, 盛况空前수레 위에 한 광주리 꽉 차게 담은 사과가 있다车上有一筐装得很紧实的苹果군중이 좁은 거리에 꽉차다群众拥挤在狭窄的街头용수로(用水路)의 입구를 꽉채우다把渠口填死了길이 피난민으로 꽉차다路上拥塞着逃难的人솜으로 베개를 꽉채우다用棉花把枕头撑起来
        꿰차다:    [동사] (1) 插 chā. 乱穿 luànchuān. 장검을 허리춤에 꿰차고, 보퉁이를 가져갔다将长剑插在腰里, 取过包裹서양인은 모두 아무렇게나 옷을 꿰찼는데, 어떤 사람은 티셔츠만 입고는 벌벌 떨고, 또 어떤 사람은 간단하게 솜저고리만 입고 있다洋人全都乱穿衣服,有人穿T恤冻得瑟瑟发抖, 也有人干脆穿棉袄(2) 熟悉 shú‧xī. 精通 jīngtōng.내 아이 말이야, 걔는 게임만 꿰차고 있지, 다른 건 하나도 몰라我的孩子嘛, 他只熟悉游戏产品, 别的连一个也不知道중의의 각 학설을 꿰차고 있다精通中医各家学说 (3) 【속어】带 dài.각각 자기의 각자의 여자친구를 꿰차고 거리를 돌아다녔다各自带着各自的女朋友去逛逛 (4) 【속어】取得 qǔdé.주임의 지위를 꿰차다取得主任的地位
        내차다:    [동사] 踢出 tīchū. 【속어】踢嗤 tī‧chi. 그녀가 힘을 다해 문을 내차다她用力地踢门
        당차다:    [형용사] 刚强 gāngqiáng. 有魄力 yǒu pò‧lì. 有胆量 yǒu dǎnliàng. 사람이 당차다为人刚强지도자가 되려면 당찬 데가 있어야 한다当领导人要有魄力
        박차다:    [동사] (1) 踢开 tīkāi. 踹 chuài. 推开 tuī//kāi. 발길로 문을 박차고 들어가다一脚把门踢开进去문을 박차다把门踹开 (2) 冲破 chōngpò. 排除 páichú.전통 관념의 속박을 박차다冲破传统观念的束缚온갖 어려움을 박차고, 용기를 내서 앞으로 나아가다排除万难, 奋勇直前
        벅차다:    [형용사] (1) 闹手 nàoshǒu. 吃力 chīlì. 费劲 fèijìn. 게다가 벅차게 흉폭한 멧돼지가 있어서, 이러한 멧돼지를 만나면 철 올가미로 돼지의 주둥이를 묶어서 굴레에서 벗어나려 발버둥치도록 둔다也有闹手的凶猪, 遇到这样的猪, 他就用铁勾了把猪嘴勾住, 任他挣崩계속해서 온 힘을 썼지만, 여전히 벅차다고 느끼다继续下去却要费你一辈子的力气, 仍然觉得很吃力그렇게 많은 글자를 타자치려면, 좀 벅차지 않니?要打那么多字, 不觉得有点费劲吗? (2) 充满 chōngmǎn. 洋溢 yángyì. 充塞 chōngsè.내 생활이 이로부터 희망으로 벅차다我的生活因此充满希望우리 청춘의 활력으로 벅차 있다洋溢着我们青春的活力마음속이 수많은 유감과 슬픔으로 벅차있다太多的遗憾与伤感充塞心间
        세차다:    [형용사] (1) [힘이] 盛 shèng. 나이가 젊고 기운이 세차다年轻气盛세차게 끌다拽 (2) [기세나 형세가] 凶 xiōng. 猛烈 měngliè. 强劲 qiángjìng. 峭劲 qiàojìn. 【구어】冲 chòng. 紧 jǐn. 【문어】沛 pèi. 【방언】王道 wáng‧dao. 바람이 세차게 불다风刮得很凶 =风吹得很紧이곳의 기후는 한랭하고, 바람은 세차다这里气候寒冷, 风势猛烈세찬 바닷바람强劲的海风세찬 산바람峭劲山风물이 아주 세차게 흐르다水流得很冲세차게 부딪치다冲激(흐르는 물 따위가) 세차게 부딪치다冲击세차게 흔들(리)다冲荡비가 세차게 내리다沛然下雨이 바람은 정말 거세서, 나무를 모두 불어 넘어뜨렸다这风可真王道, 把树都吹倒了세차게 달리다【비유】雷奔세차게 뿌리다泼出去(물이) 세차게 용솟음치다激涌세차게 일어나다兴起세차게 추궁하다追逼세차게 흐르다奔流(물이) 세차게 흐르다奔淌 =奔腾(물이) 세차게 흘러내리다奔泻(비가) 세차다【문어】潦(흐름이) 세차다涣세찬 기세【비유】怒潮세찬 물결【비유】狂澜세찬 물살急湍세찬 바람惊风세찬 불길旺火세찬 조수狂潮세찬 천둥소리【문어】雷霆세찬 파도奔涛
        숨차다:    [형용사] 气喘 qìchuǎn. 气促 qìcù. 喘息 chuǎnxī. 喘气 chuǎn//qì. 发喘 fāchuǎn. 断气(儿) duàn//qì(r). 上气不接下气 shàngqì bù jiē xiàqì. 임산부는 왜 숨찰까?孕妇为什么会气喘?뛰어오느라고 숨차다跑得喘不过气来그는 계단을 오르기만 하면 곧 숨찬다他一上楼梯就发喘두 사람은 거의 숨차하지 않는다俩人差点没断气달려서 숨차다跑得上气不接下气
        알차다:    [형용사] (1) 来劲(儿) lái//jìn(r). 作实 zuò‧shi. 地道 dì‧dao. 扎实 zhā‧shi. 踏实 tā‧shi. 올해 우리 콩 농사는 정말 알차다今年咱这豆子真来劲(儿)그가 하는 일은 정말 알차다他干的活儿真地道알찬 사업으로 수리 사업의 빠른 발전을 추진하다以扎实的工作推进水利事业加快发展일하는 게 알차다作风踏实 (2) 肥壮 féizhuàng. 饱满 bǎomǎn. 充实 chōngshí.싹이 알차다芽叶肥壮알찬 곡식饱满的稻穗알찬 과실充实的果实
        차다 1:    [동사] (1) 充满 chōngmǎn. 满 mǎn. 横梗 hénggěng. 일종의 증오감이 마음속에 차다一种憎恶的感觉充满정원이 차다满员기한이 차다期满 (2) 达到 dádào. 到 dào.정원이 차는 대로 마감하다到满员为止나이가 차다到了岁数 (3) 窝 wō.뱃속 가득 울화가 차다窝着一肚子火 (4) 称 chèn.글이 마음에 차지 않는다文章不称心 (5) 盈 yíng. 足 zú. 够 gòu. 圆 yuán.달도 차면 기운다月盈则亏달이 차다足月(해산) 달이 차다怀胎期满 =临产달이 차다月亮圆了차다 2[동사] (1) 踢 tī. 踹 chuài. 차서 넘어뜨리다踢倒이 말은 차니까 조심해라小心这马踢人(골에) 공을 차 넣다踢进一个球발길로 단번에 문을 걷어차서 열었다一脚就把门踹开了망아지는 오직 발을 마구 걷어차기만 한다马驹子就知道乱踹 (2) 咂 zā.혀를 차다咂嘴 (3) 离 lí. 拒绝 jùjué.자리를 차고 나가다离席而去차다 3[동사] 带 dài. 佩用 pèiyòng. 佩带 pèidài. 佩 pèi. 戴 dài. 시계를 차다带手表칼을 차다带刀 =佩剑허리에 권총을 차다腰佩手枪차다 4[형용사] ☞차갑다
        힘차다:    [형용사] 雄强 xióngqiáng. 雄豪 xióngháo. 雄壮 xióngzhuàng. 奋勇 fènyǒng. 精壮 jīngzhuàng. 【방언】挺脱 tǐngtuō. 【방언】欢实 huān‧shi. 【문어】淋漓 línlí. 필세가 힘차다笔势雄强글이 힘차다文字挺脱기계가 매우 힘차게 돌다机器转得挺欢实
        들어가다:    [동사] (1) 进去 jìn//‧qù. 进 jìn. 入 rù. 들어가서 좀 보아라, 내가 입구에서 기다리고 있을 테니你进去看看, 我在门口等着你방으로 들어가다进屋里去들어가지 않는다入不进去(뚫고) 들어가다钻 (2) 加入 jiārù. 参加 cānjiā. 打入 dǎrù. 入 rù.축구팀에 들어가다加入足球队당에 들어가다参加党그는 이미 정계에 들어갔다他已打入政坛학교에 들어가다入学 =上学 (3) 进入 jìnrù. 踏进 tàjìn. 转入 zhuǎnrù.새로운 단계에 들어가다进入新阶段역사의 새 장으로 들어가다踏进历史的新页우리들의 작업은 내일부터 최종 단계에 들어간다我们的工作从明天起进入最后阶段 (4) 包括 bāokuò. 列入 lièrù. 包含 bāohán.운임 및 보험료가 안에 들어가 있다运费和保险费包括在内이 자료는 초안에 들어가지 않는다这项资料不列入在草案中이 말에는 여러 가지 뜻이 들어가 있다这句话包含好几层意思 (5) 易懂 yìdǒng. 理解 lǐjiě.간단하고 (머리에) 들어가기 쉬운 문자로 내용을 묘사하시오请用简短易懂的文字描述内容그의 설명이 머리에 잘 들어간다他的说明很容易听进去 (6) 建立 jiànlì. 通 tōng.시골에까지 전기가 들어가게 되었다连乡下也通电了 (7) 花 huā. 投 tóu.이번 이사에 적지 않은 비용이 들어가게 생겼다看样子这次搬家得花不少花费이 기간 동안 적어도 자금의 50에서 60%가 증권 쪽으로 들어갔다这期间至少应将资金的50%至60%投在证券方面 (8) 塌陷 tāxiàn. 凹进去 āo ‧jìn ‧qù.눈언저리가 쑥 들어가다眼窝儿塌陷下去
        들어내다:    [동사] (1) 拿出来 ná ‧chū ‧lái. 搬出来 bān ‧chū ‧lái. 좋은 물건이 있으면 모두 함께 누릴 수 있도록 들어내야 한다고 생각한다我想有好东西要拿出来让大家分享그들이 간 후에 나는 다시 물건을 들어냈다他们走后, 我又把东西搬出来了 (2) 赶走 gǎnzǒu. 驱逐 qūzhú.너 다시 말다툼하면 나는 너를 들어내겠다你再争嘴, 我就把你赶走침략자를 들어내다驱逐侵略者
        들어맞다:    [동사] (1) 可 kě. 符 fú. 【문어】吻合 wěnhé. 기성복으로는 당신의 체격에 들어맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有可您身量的말의 앞뒤가 들어맞지 않는다说话前后不符의견이 완전히 들어맞다意见吻合 (2) 中 zhòng. 应验 yìngyàn.네 말이 들어맞았다你说中了추측이 들어맞았다[알아 맞혔다]猜中了그가 한 말이 들어맞았다他说的话应验了(말이) 들어맞다中肯
        들어먹다:    [동사] (1) 花光 huāguāng. 赔光 péiguāng. 攘 rǎng. 집안의 모든 재산을 들어먹었다花光了家里所有的钱밑천을 들어먹다赔光本钱돈을 들어먹다[낭비하다]攘钱 (2) 侵吞 qīntūn.공금을 들어먹다侵吞公款
        들어박히다:    [동사] (1) 嵌 qiàn. 옥수수 알이 이삭에 촘촘히 들어박히다玉米粒儿密密麻麻地嵌在玉米棒子 (2) 蛰居 zhéjū. 闷 mēn. 【전용】龟缩 guīsuō.서재에 들어박히다. 【비유】공부에 몰두하다蛰居书斋늘상 집안에만 들어박혀 있지 마라别老闷在家里때로는 한 사람이 방에 들어박혀 아는 척도 하지 않고 뭘 하는지도 모른다有时一个人龟缩在房间里不理不睬, 也不知道在干什么
        들어붓다:    [동사] (1) 倾泻 qīngxiè. 큰 비가 무덤구덩이 안에 들어붓다大雨倾泻在墓穴里비가 억수같이 들어붓고 있다下起了倾盆大雨 (2) 倒 dào.우유를 병에서 유리잔 속으로 들어부었다把牛奶从瓶子里倒到玻璃杯里去 (3) 狂喝 kuánghē.그들은 술집에 가서 술을 들어붓고 통쾌하게 마셨다他们到酒店里狂喝豪饮
        들어붙다:    [동사] ☞들러붙다
        들어서다:    [동사] (1) 走进 zǒujìn. 실내로 들어서다走进屋里 (2) 站立 zhànlì.산에는 소나무들이 빽빽하게 들어서 있다山上密密地长着松树 (3) 进入 jìnrù. 踏进 tàjìn. 跨进 kuàjìn.또 하나의 새로운 시대에 들어섰다进入了又一个新时代새로운 단계로 들어서다踏进新的阶段전기 시대로부터 원자력 시대에 들어서다从电气时代跨进原子能时代 (4) 纳入 nàrù. 跻 jī.정상 궤도에 들어서다纳入正常轨道선진적 대오에 들어서다跻于先进的行列
        들어앉다:    [동사] (1) 进去坐 jìnqù zuò. 방에 들어앉다进屋子里坐 (2) 坐交椅 zuò jiāoyǐ.두목에 들어앉다坐第一把交椅 (3) 坐落 zuòluò.그의 집은 길 북쪽에 들어앉아 있다他的家坐落在路北 (4) 闷 mēn.늘상 집안에만 들어앉아 있지 마라别老闷在家里
        들어오다:    [동사] (1) 进来 jìn//‧lái. 문이 열려 있으면 누구나 다 들어올 수 있고, 문이 닫히면 누구도 들어올 수 없다门开着,谁都进得来, 门一关, 谁也进不来(2) 进 jìn. 入 rù. 【홍콩방언】落袋 luòdài.이 상점엔 며칠 전에 막 한 더미의 상품이 들어왔다这家商店前几天刚进了一批货들어오는 돈[수입]收入실제 주머니에 들어오는 개런티는 이전과 별 차이가 없다实际得到的报酬与以往差不多 (3) 通 tōng.시골에까지 전기가 들어왔다连乡下也通电了 (4) 易懂 yìdǒng. 理解 lǐjiě.간단하고 (머리에) 들어오기 쉬운 문자로 내용을 묘사하시오请用简短易懂的文字描述内容그의 설명은 머리에 잘 들어온다他的说明很容易听进去 (5) 加入 jiārù. 参加 cānjiā. 入 rù.나는 작년에 들어왔다我是去年加入的당에 들어오다参加党학교에 들어오다入学 =上学
        들어주다:    听; 聆; 侧耳
        들어올리다:    [명사] 举 jǔ. 抬举 tái‧ju. 擎 qíng. 悬 xuán. 吊 diào. 기를 들어올리다把旗子举起来찬 공기가 더운 공기를 위로 들어올리다冷空气把暖空气抬举起来술잔을 높이 들어올려 성공을 기원하다擎起酒杯来祝成功큰 글자를 쓸 때는 팔목을 들어올리는 것이 좋다写大字时最好把腕子悬起来

相邻词汇

  1. 들어오는 대화 알림 什么意思
  2. 들어오는 메시지 알림 什么意思
  3. 들어오다 什么意思
  4. 들어올리다 什么意思
  5. 들어주다 什么意思
  6. 들여가다 什么意思
  7. 들여놓다 什么意思
  8. 들여다 보는 구멍 什么意思
  9. 들여다보다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.