×

떠들치다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    ☞떠들다2
  • 들치다:    [동사] 掀起 xiānqǐ. 翘起 qiàoqǐ. 이불을 가볍게 들치다轻轻掀起被子
  • 떠들다 1:    [동사] (1) 哗 huá. 喧哗 xuānhuá. 喧吵 xuānchǎo. 闹 nào. 闹嚷 nàorǎng. 闹活儿 nàohuór. 【구어】嚷 rǎng. 뭇사람들이 듣고서 크게 떠들었다众人闻之大哗떠들지 마시오请勿喧哗그들은 지금도 마구간 밖에서 떠들어 대고 있다他们还在马棚外边喧吵呢울기도 하고 떠들기도 하다又哭又闹크게 떠들며 소란을 피우다大吵大闹아이들이 늘 곁에서 떠들고 있어서 잠시도 조용히 지낼 수가 없다孩子们老在旁边闹嚷, 一时也不得清静젊은 사람들이 함께 모이기만 하면 떠들기 마련이다年轻人到了一块儿, 短不了闹活儿와글와글 떠들다吵嚷 (2) 议论 yìlùn.모두 이 일에 대해 떠들고 있다大家都在议论这件事사람들이 이 일에 대해 떠들고 있다人们对这件事议论纷纷떠들다 2[동사] 掀起 xiānqǐ. 撩开 liāokāi. 뚜껑을 떠들다掀起盖子커튼을 떠들고 밖을 내다보다撩开窗帘往外看
  • 떠들어대다:    [동사] 乱哄 luànhōng. 吵 chǎo. 吵窝子 chǎo wō‧zi. 喧噪 xuānzào. 扎乎 zhā‧hu. 打欢翅 dǎ huān‧chi. 打闹 dǎnào. 瞎吵 xiāchǎo. 왁자지껄하게 떠들어대는 사이에 사람들 속에서 우리 할아버지께서 뛰어나오셨다正在乱哄, 从人群里跳出我爷爷한바탕 떠들어대고 흩어지다一哄而散봐라! 아이들이 너희들이 떠들어대는 통에 깼다瞧, 孩子被你们吵醒了잘 들어라 떠들어대지 말고好好听着, 别吵좋은 일이 그가 떠들어대는 통에 엉망이 되었다一场好事被他吵散了시끄럽게 떠들어대지 말고, 한 형제이니 할 말이 있으면 좋게 말해라别吵窝子, 自各儿弟兄有话好说밖에서 떠들어대는 소리에 나는 깨어났다外面的喧噪声把我吵醒了돈이 좀 생기자, 곧 떠들어대기 시작했다刚有几个钱, 就扎乎起来了아버지가 외출하기만 하면 그는 떠들어댄다他爸爸一出门儿, 他就打欢翅누가 문밖에서 떠들어대다有人在门外打闹너는 내 앞에서 되는 대로 떠들어대지 마라你别跟我在这儿瞎吵了
  • 거치다:    [동사] (1) 经 jīng. 经过 jīngguò. 经由 jīngyóu. 路过 lùguò. 通过 tōngguò. 【문어】假道 jiǎdào. 이 일은 내 손을 거쳐 처리되었다这件事是经我手办的북경에서 기차를 타고 광주에 가려면 무한을 거쳐야 한다从北京坐火车到广州要经过武汉남경을 거쳐 상해에 가다经由南京到上海천진에서 남경을 가는 데에는 제남을 거쳐 간다从天津去南京, 路过济南나이든 예능인을 거쳐 민간 고사를 수집하다通过老艺人收集民间故事대표단은 유럽을 거쳐 유엔으로 간다代表团假道欧洲去联合国 (2) 【문어】经历 jīnglì.이러한 단계를 거치다经历这样的阶段
  • 경치다:    [동사] 【비유】头破血流 tóupò xiěliú.

相关词汇

        들치다:    [동사] 掀起 xiānqǐ. 翘起 qiàoqǐ. 이불을 가볍게 들치다轻轻掀起被子
        떠들다 1:    [동사] (1) 哗 huá. 喧哗 xuānhuá. 喧吵 xuānchǎo. 闹 nào. 闹嚷 nàorǎng. 闹活儿 nàohuór. 【구어】嚷 rǎng. 뭇사람들이 듣고서 크게 떠들었다众人闻之大哗떠들지 마시오请勿喧哗그들은 지금도 마구간 밖에서 떠들어 대고 있다他们还在马棚外边喧吵呢울기도 하고 떠들기도 하다又哭又闹크게 떠들며 소란을 피우다大吵大闹아이들이 늘 곁에서 떠들고 있어서 잠시도 조용히 지낼 수가 없다孩子们老在旁边闹嚷, 一时也不得清静젊은 사람들이 함께 모이기만 하면 떠들기 마련이다年轻人到了一块儿, 短不了闹活儿와글와글 떠들다吵嚷 (2) 议论 yìlùn.모두 이 일에 대해 떠들고 있다大家都在议论这件事사람들이 이 일에 대해 떠들고 있다人们对这件事议论纷纷떠들다 2[동사] 掀起 xiānqǐ. 撩开 liāokāi. 뚜껑을 떠들다掀起盖子커튼을 떠들고 밖을 내다보다撩开窗帘往外看
        떠들어대다:    [동사] 乱哄 luànhōng. 吵 chǎo. 吵窝子 chǎo wō‧zi. 喧噪 xuānzào. 扎乎 zhā‧hu. 打欢翅 dǎ huān‧chi. 打闹 dǎnào. 瞎吵 xiāchǎo. 왁자지껄하게 떠들어대는 사이에 사람들 속에서 우리 할아버지께서 뛰어나오셨다正在乱哄, 从人群里跳出我爷爷한바탕 떠들어대고 흩어지다一哄而散봐라! 아이들이 너희들이 떠들어대는 통에 깼다瞧, 孩子被你们吵醒了잘 들어라 떠들어대지 말고好好听着, 别吵좋은 일이 그가 떠들어대는 통에 엉망이 되었다一场好事被他吵散了시끄럽게 떠들어대지 말고, 한 형제이니 할 말이 있으면 좋게 말해라别吵窝子, 自各儿弟兄有话好说밖에서 떠들어대는 소리에 나는 깨어났다外面的喧噪声把我吵醒了돈이 좀 생기자, 곧 떠들어대기 시작했다刚有几个钱, 就扎乎起来了아버지가 외출하기만 하면 그는 떠들어댄다他爸爸一出门儿, 他就打欢翅누가 문밖에서 떠들어대다有人在门外打闹너는 내 앞에서 되는 대로 떠들어대지 마라你别跟我在这儿瞎吵了
        떠들썩하다 1:    [형용사] (1) 吵 chǎo. 吵闹 chǎonào. 喧哗 xuānhuá. 嘈杂 cáozá. 噪杂 zàozá. 嚣杂 xiāozá. 繁嚣 fánxiāo. 骚闹 sāonào. 闹 nào. 热闹 rè‧nao. 闹哄哄(的) nàohōnghōng(‧de). 闹嚷嚷(的) nàorāngrāng(‧de). 闹盈盈(的) nàoyīngyīng(‧de). 【문어】烦喧 fánxuān. 【대만방언】炒热 chǎorè. 어젯밤 이웃집에서 사람이 죽어 떠들썩하여 밤새 자지도 못했다昨天夜里隔壁屋里死人了, 吵得我一夜没睡着뜰에는 온통 떠들썩한 소리다院子里一片吵闹声웃음소리 말소리가 떠들썩하다笑语喧哗사람의 소리가 떠들썩하다人声嘈杂거리에 사람 소리가 아주 떠들썩하다街头人声噪杂먼 곳에서 사람들의 떠들썩한 소리가 들려오다远处传来嚣杂的人声떠들썩한 장마당繁嚣的集市거리가 온통 떠들썩하다街上一片骚闹손오공이 천궁을 떠들썩하게 하다孙悟空大闹天宫그날 그들은 한데 모여 한바탕 떠들썩하게 놀았다那天他们聚在一起热闹了一番떠들썩하게 웃다哗笑 =轰笑 =哗然大笑이 소식은 곧 떠들썩하게 전해졌다这个消息不久就哄传开了승리의 소식이 이 일대의 마을에 벌써 떠들썩하게 퍼졌다胜利的消息在这一带的村庄早就轰嚷开了집안이 떠들썩하게, 여러 사람이 모두 대단히 즐거워했다屋子里闹哄哄(的), 大伙儿都高兴得不得了창밖이 떠들썩한데 무슨 일이 생겼소?窗外闹嚷嚷(的), 发生了什么事情?장씨네 집에서는 신부를 맞이하느라고 온 뜨락이 떠들썩하다张家娶亲, 门前闹盈盈(的)여론은 떠들썩하게 공공사업의 가격 인상에 일제히 반대하고 있다舆论烦喧一致反对公共事业涨价이 사건은 언론 매체에 의해 떠들썩하게 되었다这件事被媒体炒热起来了 (2) 议论 yìlùn. 烘烘 hōnghōng. 喧嚣 xuānxiāo. 【문어】汹汹 xiōngxiōng.떠들썩하게 의론하다大发议论회의장 안이 온통 떠들썩하다会场里一片闹烘烘的한동안 이런 식의 뭇 논조가 떠들썩했다诸如此类的论调喧嚣一时세상이 떠들썩하다天下汹汹떠들썩하다 2[형용사] 翘起来 qiào qǐ lái. 이불이 떠들썩하다被子翘起来
        거치다:    [동사] (1) 经 jīng. 经过 jīngguò. 经由 jīngyóu. 路过 lùguò. 通过 tōngguò. 【문어】假道 jiǎdào. 이 일은 내 손을 거쳐 처리되었다这件事是经我手办的북경에서 기차를 타고 광주에 가려면 무한을 거쳐야 한다从北京坐火车到广州要经过武汉남경을 거쳐 상해에 가다经由南京到上海천진에서 남경을 가는 데에는 제남을 거쳐 간다从天津去南京, 路过济南나이든 예능인을 거쳐 민간 고사를 수집하다通过老艺人收集民间故事대표단은 유럽을 거쳐 유엔으로 간다代表团假道欧洲去联合国 (2) 【문어】经历 jīnglì.이러한 단계를 거치다经历这样的阶段
        걸치다:    [동사] (1) 搭 dā. 披 pī. 穿 chuān. 그는 어깨에 수건 하나를 걸치고 있다他肩膀上搭着一块毛巾외투를 걸치다披着大衣합법이라는 외투를 걸치고 불법적인 짓을 하다披着合法的外衣, 干非法的勾当 (2) 跨 kuà.철교가 양자강 양 기슭에 걸쳐 있다铁桥横跨长江两岸 (3) 经 jīng. 经过 jīngguò. 通过 tōngguò.몇 년에 걸쳐经过几年时间 (4) 涉及 shèjí. 牵涉 qiānshè.여러 방면에 걸친 활동涉及到各方面的活动 (5) 担 dān. 挎 kuà.의자에 다리를 걸치다把腿挎在椅子上 (6) 小酌 xiǎozhuó.간단히 술을 몇 잔 걸치다小酌几杯酒
        겹치다:    [동사] (1) 重迭 chóngdié. 重合 chónghé. 冲突 chōngtū. 대만과 일본이 겹치는 해역台湾和日本重迭的海域국경일과 공휴일이 겹치다国庆节和公休日重合시간이 겹치므로 중국어를 선택하면 러시아어를 들을 수가 없다因为时间冲突, 选了汉语就不能听俄语 (2) 赶 gǎn. 交加 jiāojiā.원래 가난한데다가 병까지 겹쳤다本来是穷, 又加上病, 都赶在一块儿了가난과 질병이 겹치다贫病交加 (3) 叠 dié. 重叠 chóngdié.겹친 영상叠影겹치는 행정 기구를 간소화하다精简重叠的行政机构
        경치다:    [동사] 【비유】头破血流 tóupò xiěliú.
        고치다:    [동사] (1) 改 gǎi. 改正 gǎizhèng. 拨正 bōzhèng. 窜定 cuàndìng. 문장을 고치다改文章아이가 생활의 나쁜 습관을 고치도록 돕다帮助孩子改正生活坏习惯만일 편차가 있으면, 얼른 고쳐야 한다要是有偏差, 可得赶快拨正이 시간표는 아마 새로 다시 고쳐야만 할 것이다这个时间表恐怕得重新窜定 (2) 整 zhěng. 修理 xiūlǐ. 修补 xiūbǔ. 修治 xiūzhì. 收拾 shōu‧shi.탁자가 망가져서 좀 고치다桌子坏了整一整기계를 고치다修理机器수로를 고치다修治河道집을 고치다收拾房子 (3) 改变 gǎibiàn. 变更 biàngēng. 变换 biànhuàn.전략을 고치다[바꾸다]改变战略계획을 고치다变更计划 (4) 治 zhì. 医 yī.고칠 수 없는 병不治之症병을 고칠 돈이 없는 가련한 소녀可怜少女无钱医病
        공치다:    [동사] 白干 báigàn. 무슨 노력을 하더라도 공쳤다再怎么努力也是白干고생은 두렵지 않은데 공칠까봐 두렵다不怕苦干, 就怕白干
        그치다:    [동사] 停 tíng. 住 zhù. 止 zhǐ. 停止 tíngzhǐ. 止息 zhǐxī. 停歇 tíngxiē. 停息 tíngxī. 비가 그쳤다雨停了폭죽 소리가 그쳤다炮竹声住了음악 소리가 그치다音乐声止그치지 않는 투쟁[싸움]不停止的斗争날이 저물자 포성도 그쳤다天黑了, 炮声也止息了비가 점차 그쳤다雨渐渐停歇下来폭풍우가 그쳤다暴风雨停息了
        끄치다:    [동사] ‘그치다’的错误.
        넘치다:    [동사] (1) 溢 yì. 漾(出) yàng(chū). 漫 màn. 강물이 사방으로 흘러 넘치다河水四溢맥주가 컵에서 넘쳐 흘렀다啤酒漾出杯子来강물이 넘쳤다[범람했다]河水漫出来了(큰물이) 넘쳐 흘러들다浸灌(물 따위가) 넘치다【문어】涨溢(물 따위가) 넘칠 듯하다【북방어】溜边儿(溜沿儿) (2) 充满 chōngmǎn. 充沛 chōngpèi. 洋溢 yángyì. 弥满 mímǎn. 泛漫 fàn màn.웅장한 노래 소리에는 열정과 힘이 넘친다雄壮的歌声里充满热情和力量우호적 감정이 넘치다洋溢着友好的感情정력이 넘치다精力充沛사랑스러운 표정이 그의 눈 속에서 넘치다爱怜的神情泛漫在他的眼里 (3) [기준에서] 过 guò. 超过 chāoguò. 그것은 너무 넘치지[지나치지] 않느냐?那岂不太过了吗?각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘친다各农场的产量都超过了原计划
        놓치다:    [동사] (1) 放走 fàngzǒu. 放跑 fàngpǎo. 脱手 tuō//shǒu. 적을 놓쳤다放跑了敌人그 여자는 설거지를 할 때에 늘 그릇을 놓쳐 깨뜨린다她洗碗的时候常常脱手把碗砸了 (2) 错过 cuòguò. 错失 cuòshī. 失掉 shīdiào. 失 shī. 去 qù.기회를 놓치다错过机会 =失掉机会 =错失机会이번 차를 놓치면 오늘 떠날 수 없다错过这趟汽车, 今天就走不成了시기를 놓치다错失时机앉아서 좋은 기회를 놓치다坐失良机대세는 이미 놓쳤다大势已去
        눙치다:    [동사] 消气 xiāoqì. 压气儿 yāqìr. 그만 눙치고 우리에게 당신의 불만을 먼저 말해주십시오请您消消气, 先向我们说清您的不满적어도 술이라도 있으면 그들에게 주어 눙치게 할 수 있다那至少也有美酒可以给他们压压气儿
        다치다:    [동사] (1) 伤 shāng. 崩 bēng. 伤害 shānghài. 负伤 fùshāng. 受伤 shòushāng. 碰口子 pèng kǒu‧zi. 뼈를 다쳤다伤了骨头폭죽을 터뜨리다가 손을 다쳤다放爆竹崩了手나의 다친 손을 부드럽게 만지다温柔地抚摸着我受了伤的手일곱 명의 소방관이 다치다7名消防官兵负伤다쳐서 병원에 입원하다受伤住院크게 다쳤다碰了个大口子 (2) 触动 chùdòng. 触犯 chùfàn. 刺激 cìjī.감정 깊은 곳의 상처를 다치기 원하지 않는다不愿触动感情深处的伤疤누가 마음을 다칠 수 있는지 나에게 말해봐告诉我, 谁能触犯心灵呢이런 가늘고 높은 목소리는 특히 다른 사람의 마음을 다칠 수 있다这种尖细的声音特别能刺激别人的心灵 (3) 碰 pèng. 触 chù. 损坏 sǔnhuài. 损伤 sǔnshāng. 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 糟毁 zāo‧huǐ.물건을 다치지[손상시키지] 마시오别糟毁东西!
        닫치다:    [동사] 用力关 yònglìguān. 창문이 너무 닫쳐서 유리가 깨졌다太用力关窗把玻璃给打碎了
        더치다:    [동사] 加重 jiāzhòng. 恶化 èhuà. 병세가 더치다病情加重그의 병세가 더쳐졌다他的病情恶化了날씨가 추워지기도 전에 병이 더쳐졌다不等天凉病就恶化了
        덮치다:    [동사] (1) 搏 bó. 扑击 pūjī. 捕捉 bǔzhuō. 사자가 토끼를 덮쳐서 잡다狮子搏兔도주범을 덮쳐서 붙잡다捕捉逃犯 (2) 袭击 xíjī. 突袭 tūxí.태풍이 연해 일대를 덮치다台风袭击沿海一带뒤에서 적을 덮치다从背后突袭敌人 (3) 【성어】雪上加霜 xuě shàng jiā shuāng. 【성어】祸不单行 huò bù dān xíng.태풍에 잇따른 지진에 주민은 엎친 데 덮친 격이 되었다台风、地震使居民更雪上加霜了 (4) 强奸 qiángjiān.
        데치다:    [동사] 抄 chāo. 焯 chāo. 콩나물을 살짝 데치면 되니 너무 삶지 마시오豆芽菜一抄就行, 不要煮得太伤害시금치를 데치다焯菠菜
        돋치다:    [동사] (1) 长出 zhǎngchū. 머리에 갓 뿔이 돋친 송아지头刚刚长出角的小公牛 (2) 带 dài.가시가 돋치다带刺儿
        뒤치다:    [동사] 翻 fān. 몸을 뒤치다翻转身子
        등치다:    [동사] 撞骗 zhuàngpiàn. 그럴듯한 말로 등치다招摇撞骗
        떼치다:    [동사] (1) 扔下 rēngxià. 撇下 piē‧xia. 이 일은 내가 떼쳐 놓고 상관하지 않을 수 없다这工作我不能扔下不管그는 처자를 떼칠 수 없는데, 어떻게 출가를 할 수 있겠는가?他撇不掉妻子, 怎么能出家?다만 한 가지 일에만 몰두하고, 다른 일을 모두 한쪽으로 떼쳐서는 안 된다不能只抓一头, 把别的事都撇在一旁 (2) 甩 shuǎi. 甩脱 shuǎituō.미행자를 떼쳐 버리다甩掉尾巴방법을 강구하여 이 일을 떼쳐 버려라想办法把这件事甩脱掉吧! (3) 拒绝 jùjué.여인의 부탁을 떼치다拒绝女人的要求 (4) 打消 dǎxiāo.이런 생각은 일찌감치 떼쳐 버려라这个念头趁早打消그녀는 설에 집에 돌아갈 생각을 떼쳐 버렸다她打消了春节回家的念头
        떠들어대지않는:    镇定; 从容不迫; 满不在乎; 安祥
        떠듬거리다:    [동사] 吞吞吐吐 tūntūn tǔtǔ. 吭唧 kēng‧ji. 嚅嚅 rúrú. 笨笨磕磕 bèn‧benkēkē. 그는 한참 떠듬거리며 말했으나 나는 알아듣지 못했다他吭吭唧唧了半天, 我也没有听明白그는 떠듬거리며 말한다他嚅嚅地说着그는 흥분하여 말을 떠듬거렸다由于激动, 他说得笨笨磕磕的

相邻词汇

  1. 떠들썩하다 什么意思
  2. 떠들썩하다 1 什么意思
  3. 떠들썩함 什么意思
  4. 떠들어대다 什么意思
  5. 떠들어대지않는 什么意思
  6. 떠듬거리다 什么意思
  7. 떠듬떠듬 什么意思
  8. 떠름하다 什么意思
  9. 떠맡기다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT