- 眼红
- 忌
- 妒忌
- 媢
- 忌妒
- 羡慕
- 부러워하다: [동사] 羡慕 xiànmù. 赞羨 zànxiàn. 钦羡 qīnxiàn. 羡 xiàn. 眼热 yǎnrè. 欣慕 xīnmù. 【방언】眼气 yǎnqì. 【격식】歆羡 xīnxiàn. 羡叹 xiàntàn. 남의 부(富)를 부러워하지 마라不要羡慕他人的财富그녀는 내가 이렇게 훌륭한 스승을 모시고 있는 것을 부러워한다她很羡慕我有这么一个好师傅부러워하는 눈길을 보내다投以赞羨的眼光나는 매우 부러워하는 눈초리로 그를 바라보고 있다我用异常钦羡的眼光望着他더없는 영광을 얻어, 많은 사람들의 부러움을 사다获得无上荣誉, 深为众人所羡남이 좋은 물건을 가지고 있는 것을 보면 부러워한다看人有好东西就眼热남의 부러움을 불러일으키다引起了人家的眼热더없이 부러워하다欣慕不已부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 보고 줄곧 부러워한다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹看得直眼气빌딩을 낙성하셨다니, 부럽기 이를 데 없습니다闻新大厦落成不胜歆羡
- 서러워하다: [동사] 悲怆 bēichuàng. 可悲 kěbēi. 그가 매우 서러워하다他觉得很悲怆그는 참 서러운 처지에 있다他的境遇很可悲
- 부끄러워하다: [동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 부끄러워하는 기색이 역력하다满面羞惭욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다挨骂, 他不嫌羞자신의 이전의 언동을 부끄러워하다为自己以前的表现而羞愧이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!怎么这么不知羞臊!부끄러워하는 빛이 전혀 없다毫无愧色얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다面有惭色 =面有惭颜아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答(的)不说话그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다他自知没理, 臊眉搭眼地走开了그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 부끄러워하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다见了生人老怕丑그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다他见了女孩子更是拉长方脸儿그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
- 부러: [부사] 假意 jiǎyì. 故意 gùyì. 부러 못 본 체 하다假意没看见부러 그렇게 말했다故意那样说的
- 일부러: [부사] (1) 特别 tèbié. 特地 tèdì. 特意 tèyì. 巴巴 bā‧bā. 【방언】巴巴儿地 bābār‧de. 巴 bā. 特诚 tèchéng. 【문어】特为 tèwèi. 차에 오를 때 나는 일부러 그에게 몇 마디 당부했었다临上车时我特别嘱咐了他几句그가 어제 당신을 일부러 보러 왔었다他昨天特地来看你일부러 우리를 마중 나와 주셔서 감사합니다谢谢你特意来接我们방금 이모가 무슨 일이 있어 일부러 향릉을 보내 왔는가?方才姨妈有什么事, 巴巴打发了香菱来?일부러 집에서 보내 왔다巴巴儿地打家里送了来일부러 찾아뵙다特诚拜访너희의 도움을 청하려고 내가 일부러 왔다我特为来请你们去帮忙 (2) 存心 cúnxīn. 安心 ānxīn. 有心 yǒuxīn. 有意 yǒuyì. 【북경어】净意 jìngyì. 【방언】好模样儿(地) hǎo‧moyàngr(‧de).내가 일부러 이렇게 한 것이 아니다我不是存心这么做的일부러 남을 모함하다安心坑人그가 일부러 널 난처하게 한 것이 아니냐他可不是有心难为你나는 일부러 던진 것은 아니다我也不是净意扔的누가 일부러 이런 헛소문을 내어 퍼뜨렸을까?谁好模样儿地造这谣言吹这风儿呢?일부러 꾸며대다矫饰일부러 꾸물거리다逗腻儿일부러 꾸물꾸물하다迂摸일부러 꾸미다矫作일부러 늦추다延玩일부러 드러내다【방언】显摆일부러 사양하다作假일부러 져주기假球일부러 하다故作 (3) 故意(儿) gùyì(r). 假意 jiǎyì. 故 gù.그가 일부러 모르는 체 한 것이 아니라, 널 못 본 것이다他不是故意不理你, 是没看见你그는 일부러[짐짓] 웃으면서 금방 오신 이 분이 누구냐고 물었다他假意笑着问, 刚来的这位是谁呢일부러 태연한 척하다故作镇静일부러 …체하다假做作…일부러 묻다故问