- [형용사]
无聊 wúliáo. 没意思 méi yì‧si.
이런 시시껄렁한 말을 하지 마라
不要讲这种无聊的话
이상이 없는 사람은, 생활이 시시껄렁하다고 느낄 것이다
没有理想的人, 会觉得生活没意思
- 껄렁껄렁하다: [형용사] 游手好闲 yóushǒuhàoxián. 吊儿郎当 diào‧erlángdāng. 할일 없고 껄렁껄렁한 남자吊儿郎当的男人
- 껄렁하다: [형용사] 晃了晃荡 huàng‧lehuàng‧dang. 不可靠 bùkěkào. 浮夸的 fúkuā‧de.
- 시시하다: [형용사] 些来小去 xiēlái xiǎoqù. 不怎么样 bùzěn‧meyàng. 没意思 méiyì‧si. 无聊 wúliáo. 没好气 méi hǎoqì. 白饶一面儿 báiráo yīmiànr. 稀松 xīsōng. 【문어】区区 qūqū. 【전용】屁 pì. 시시한 일은 더 의논할 필요가 없다些来小去的事, 不必再议了이런 시시한 말을 하지 마라不要讲这种无聊的话그녀는 집에 돌아와 보아도 시시했다她回家来没好气남에게 발로 차일 때까지 기다리고 있다는 것은, 시시하지 않은가?等着叫人家踢出去, 不是白饶一面儿吗?이러한 시시한 일을 마음에 두지 마라别把这些稀松的事放在心里시시한 작은 일은 언급할 필요가 없다!区区小事, 何足挂齿!시시한 일屁事시시한 것【방언】牢什子시시한 말呆话시시한 물건驴肝肺시시한 생각【비유】馊主意시시한 시屎诗시시한 연극破戏(보잘것없는) 시시한 연극【속어】温戏시시한 요리不怎么样的菜시시한 이야기淡话시시한 일穷事(儿)시시한 존재【비유】泥沙
- 물렁하다: [형용사] (1) 烂 làn. 烂糊 làn‧hu. 烂乎乎 lànhūhū. 死拽 sǐ‧zhuai. 稀糊烂 xī‧hulàn. 软乎 ruǎnhū. 물렁하게 변하다变成烂糊糊이 고기가 이렇게 물렁한 것을 보니 싱싱한 것 같지 않다这块肉这么死拽, 怕是不新鲜팥죽이 물렁하게 삶겼다小豆粥熬得稀糊烂작은 막대기로 찌르니, 속에 물렁한 것이 있는 것 같았다用小棍儿捅, 里面好像有个软乎的东西 (2) 软弱 ruǎnruò. 软骨头 ruǎngǔ‧tou. 心软 xīn ruǎn.성격이 물렁한 아이를 어떻게 가르칠 것인가怎样调教性格软弱的孩子우리 집의 남자는 모두 물렁하다我们家的男人都是软骨头
- 설렁하다: [형용사] 凉 liáng. 冷 lěng. 冷簌簌 lěngsūsū. 冷清清(的) lěngqīngqīng(‧de). 冷湫湫(的) lěngqiūqiū(‧de). 마지막에 공중에서 폭풍이 한 바탕 일어서, 우리 두 사람은 설렁한 기운을 느꼈다最后, 空中起了一阵风暴, 我们两个人身上觉得冷簌簌的아침 거리가 설렁했다早上的街道冷清清的오래된 사당이 설렁했다古庙里冷湫湫的