拿怎么读
点击播放按钮播放发音:
翻译解释
- 拿什么意思:ná ㄋㄚˊ1)用手取,握在手里:~笔。~枪。2)掌握,把握:~主意。~权。~手。3)挟(xié)制:~捏(故意刁难人,要挟人)。~大(自以为比别人强,看不起人,摆架子)。4)侵蚀,侵害:让药水~白了。5)逮捕,捉:~获。擒~。~问。6)攻下,占领:一定要把敌人的碉堡~下来。7)介绍,引出对象,相当于“把”:我~你当亲人看待。8)介词,引出所凭借的工具、材料、方法等,相当于“用”:~笔来写。·参考词汇:be able to do fetch have hold seize take ·参考词汇:放
拿架子 捉拿 拿腔做势 拿手好戏 拿获 狗拿耗子 拿权 撒水拿鱼 拿糖 拿事 拿斗 拿摩温 握云拿雾 拿腔作调 拿腔作势 大拿 拘拿 缉拿 拿云握雾 拿问 拿粗夹细 搜拿 拿班做势 拿不出手 挟细拿粗 拿人 拿大 鹰拿雁捉 拿捏 拿主意 擒拿 拿腔拿调 手到拿来 拿粗挟细 推拿 拿印把儿 拿大顶 稳拿 拿三搬四 拿乔 十拿九稳 拿办 拿手 拿班作势 一把死拿 拿糖作醋 捕拿 鹰拿燕雀 拿顶 拿刀动杖 - 拿的英语:Ⅰ动词1.(用手或其他方式抓住或搬动物体) hold; take 短语和例子 2.(用强力取; 捉拿) seize; capture 短语和例子 3.(掌握; 把握) have a firm grasp of; be able to do; be sure of 短语和例子 4.(刁难; 要挟) put sb. in a difficult position; make things difficult for sb.: 这件事你拿不住人。 don't think that you can make things difficult by not doing the job.Ⅱ介词1.(引进所凭借的工具、材料、方法等) 短语和例子 2.(引进所处置的对象) 短语和例子
- 拿的法语:动1.prendre;tenir;saisir她手里~着一把伞.elle tient un parapluie dans la main.2.occuper;prendre de force~下敌人的一个据点prendre un point d'appui ennemi3.créer des difficultés à qn;faire du chantage~某人一把jeter qn dans l'embarras(ou : dans une situation difficile).介1.avec;en;par~热水洗laver à l'eau chaude.2.[introduisant un complément d'objet direct placé devant le verbe]我简直~这个孩子没办法.je n'y peux rien pour rendre cet enfant sage.a court de moyens pour corriger cet enfant,je suis réduit à l'impuissance.
- 拿的日语:(Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ.手里拿着一把扇子 shànzi /手に扇子を持っている.请你拿一本书给我/本を1冊取ってください.自己拿,别客气/自分で取ってください,遠慮なく.(a)“拿+来(去)”+動詞の形.用いて.もって来て(行って).这种草拿来熏 xūn 蚊子 wénzi 最好/この草はいぶして蚊よけにすると非常によい.你把这张照片拿去给他看看/この写真を彼に見せてやりなさい.猪皮可以拿来制革,猪骨头可以拿来制胶 jiāo /ブタの皮は製革に,その骨はにかわ製造に用いることができる.(b)“拿+在……”の形.常用的拿在外头,不用的收在里头/いつも使うものは外に出しておき,使わないものは中にしまっておく.他把酒杯拿在手里,劝 quàn 别人干杯/彼は杯を手に持って,人に乾杯を勧めている.(2)捕らえる.捕まえる.奪取する.攻め落とす.完成する.拿下二○三高地/二〇三高地を攻め落とす.拿住三个小偷儿 xiǎotōur /どろぼうを3人捕まえた.这项工程比较艰巨 jiānjù ,年底以前恐怕拿不下来/この工事はかなり大がかりで困難だから,年内にはおそらく完成できないだろう.(3)(人の弱みに)付け込む.困らせる.他总爱拿人,你最好留点儿神/彼はとかく人の弱みに付け込むから注意したほうがよい.说话算话,到时候你可别拿我一把/約束は守ってくれよ,その時になっておれを困らせてはいけないよ.(4)握る.把握する.支配する.拿权/権力を握る.等同于(请查阅)拿事.这个部门你拿得住吗?/この部門を君は管理していけるか.
- 拿的韩语:(1)[동사] (손으로) 잡다. (손에) 쥐다. 가지다.他手里拿着一把扇子;그는 손에 부채 하나를 쥐고 있다把这些东西拿走;이 물건들을 가지고 가시오这是人家的好意, 你拿着吧!;이것은 남의 호의이니 받아 두시오!(2)[동사] 완력으로 제압하다. 점령하다. 탈취하다. 포획하다. 붙잡다. 사로잡다.拿下敌人的碉堡;적의 요새를 점령하다拿住三个匪徒;세 명의 도적을 붙잡다(3)[동사] 장악하다. 틀어쥐다. 파악하다.拿权;활용단어참조这事儿你拿得稳吗?이 일을 너는 확실하게 파악하느냐?样样农活她都拿得起来;갖가지 농사일을 그녀는 다 해낼 수 있다(4)[동사] 난처하게 하다. 곤경에 빠뜨리다. 애먹이다. 혼내다. 으르다. 협박하다.这件事谁都干得了, 你拿不住人;이 일은 누구나 다 할 수 있으므로, (네가 하지 않는다고) 남들을 난처하게 할 수는 없다拿一手;애먹이다这分明是轻慢我的意思, 倒得先拿他一拿;이건 분명 나를 얕잡아 보는 모양이니, 되려 그를 먼저 혼내 줘야겠다 《儿女英雄传》(5)[동사] 물체를 강한 작용으로 나쁘게 변화시키다. 해치다. 버리다. 망치다. 침해하다. 침식하다.这块木头让药水拿白了;이 목재는 약물에 의해 하얗게 변했다牲口让虼蚤拿得都不长了;가축이 벼룩에게 시달려 잘 크지 못하게 되었다(6)[동사] 받다. 타다. 얻다.拿工钱;노임을 받다拿生活费;생활비를 타다(7)[동사] 부담하다. 내다.一切费用我拿;모든 비용은 내가 부담한다学生不用拿钱;학생은 돈을 낼 필요가 없다(8)[동사] 기회를[틈을] 타다. 약점[허점]을 이용하다.因为别人都不会, 所以他拿起来了;다른 사람이 모두 할 수 없기 때문에, 그가 그 틈을 타고 나섰다他知道你为难, 所以拿你一把;그는 네가 곤란하게 된 것을 알고, 너의 허점을 이용한다(9)[동사] 약속하다. 결정하다.(10)[동사] 안마하다.推拿;안마하다(11)[동사] 헤아리다. 보다. 간주하다. [주로 ‘拿着’의 형태로 쓰임]拿着时间来;시간을 보아서 오다(12)[개사] …(으)로(써). [‘用yòng(7)’과 그 쓰임이 같음]拿眼睛看;눈으로 보다拿事实证明;사실로써 증명하다拿尺量;자로 재다拿钢笔写字;펜으로 글씨를 쓰다拿铁做的;철제. 쇠로 만든 것我们不能拿原则作交易;우리는 원칙을 팔아먹을 수는 없다拿自己的骨头, 砸自己的眼;자신의 뼈로 자신의 눈을 찌르다. 【비유】 자신을 스스로 망치다(13)[개사]【방언】 …을[를]. [뒤에 오는 동사는 ‘当’(여기다)·‘怎么样’(어떠한가)·‘没办法’(방법이 없다)·‘开心’(놀리다)·‘开玩笑’(놀리다) 등에 한정되어 있음]你别拿我当小孩;너는 나를 어린애로 취급하지 마라别拿他开玩笑;그를 놀리지 마시오(14)[개사] …을[를]. [목적어를 술어 앞에 끌어 내어 쓸 때 사용됨]就拿去年来说, 粮食就增产了一倍多;작년을 두고 말한다면, 식량이 배나 많이 증산되었다别拿次序倒过来说;차례를 거꾸로 하여 말하지 마시오拿老眼光去观察新事物, 是不行的;낡은 관점으로 새로운 사물을 관찰해서는 안 된다
- 拿的俄语:[ná] 1) брать; взять; держать (в руках) 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер 到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами 2) схватить, поймать 拿贼 [ná zéi] — поймать вора 3) нести 拿来 [nálái] — принести 拿去 [náqù] — унести, отнести 4) употребляется вместо 用 [yòng ] 拿筷子吃饭 [ná kuàizi chīfàn] — есть палочками 5) употребляется вместо 把 [bǎ ] 不能拿原则做交易 [bùnéng ná yuánzé zuò jiāoyì] — нельзя поступаться принципами • - 拿办 - 拿出 - 拿顶 - 拿获 - 拿架子 - 拿起 - 拿手 - 拿下 - 拿主意 - 拿住 - 拿走