不要的法文
发音:
"不要"的汉语解释用"不要"造句不要 en Francais
法文翻译手机版
- [forme négative de l'impératif]~那样傲慢.ne soyez pas si arrogant.
- "不"法文翻译 副 1.[employé pour former la négation]~严重peu
- "要"法文翻译 动 1.demander;exiger 2.forcer;contraindre 要 形
- "不要慌" 法文翻译 : ne vous affolez pas!soyez calme
- "不要紧" 法文翻译 : inquiéterc'est pas gravepeu importequ'importece n'est pas graveça ne fait rientant pis
- "不要脸" 法文翻译 : 形éhonté;effronté;impudent;sans vergogne真~!quel toupet!
- "不要钱" 法文翻译 : ne rien coûter
- "不要声张" 法文翻译 : n'en soufflez pas mot
- "不要失望" 法文翻译 : tenez bonaccrochez-vous
- "不要孩子气" 法文翻译 : ne pas faire l'enfant
- "不要对我笑" 法文翻译 : Don't Smile at Me
- "不要怀疑" 法文翻译 : No Doubt
- "不要抬头" 法文翻译 : Don't Look Up (film, 2021)
- "不要担心" 法文翻译 : inquiéter
- "不要拘束" 法文翻译 : faites comme chez vous
- "不要求的" 法文翻译 : spontanévolontaire
- "不要管我" 法文翻译 : laisse-moi tranquille
- "不要脸的" 法文翻译 : éhonté,e
- "不要见怪" 法文翻译 : sans vouloir vous vexersans vouloir te vexer
- "真不要脸" 法文翻译 : quel toupet
- "请不要客气" 法文翻译 : faites comme chez vousfais comme chez toi
- "请不要拘礼" 法文翻译 : fais comme chez toifaites comme chez vous
- "不要人身攻击" 法文翻译 : Pas d'attaque personnelle
- "不要伤害新手" 法文翻译 : Ne mordez pas les nouveaux
- "不要停止爱我" 法文翻译 : Ai o tomenaide
- "不要听信谣言" 法文翻译 : n'ajoutez pas foi à ces rumeurs./ne croyez pas ces faux bruits
例句与用法
- Peut-être tu deviendras riche ! Ne m'oublie pas dans ce cas.
说不定会发大财,到时不要把我忘了 - Si la police te cueille, on ne se connaît pas.
要是被警察盘问 不要说你认识我们 - Si la police te cueille, on ne se connaît pas.
要是被警察盘问 不要说你认识我们 - Ne vous tourmentez pas. Vous avez votre carrière devant vous.
不要太为难自己,你的前途一片光明 - Si elle vient à la barre, ne la contrariez pas.
如果你让她出庭作证 不要惹她发怒 - Si elle vient à la barre, ne la contrariez pas.
如果你让她出庭作证 不要惹她发怒 - Naturellement. Vas-y doucement, ils ne sont pas encore au courant.
当然,跟他们说的时候,不要太粗哦 - Pas de voiture ni de place de parking non plus.
同样 我们也不要汽车 不要停车场 - Pas de voiture ni de place de parking non plus.
同样 我们也不要汽车 不要停车场 - Pas de voiture ni de place de parking non plus.
同样 我们也不要汽车 不要停车场
其他语种
- 不要的泰文
- 不要的英语:don't 短语和例子
- 不要的日语:…してはいけない.…するな. 不要总是以为自己对/なんでも自分が正しいと思ってはならない. 不要大声喧哗xuānhuá/大きな声で騒ぐな. 不要这样悲观/そんなに悲観するには及ばない.
- 不要的韩语:(1)…하지 마라. 不要随便出去; 제멋대로 나가지 마라 不要动; 움직이지 마라 (2)요구하지 않다. 필요 없다. 바라지 않다. 我不要这个; 나는 이것이 필요 없다
- 不要的俄语:[bùyào] не нужно, не следует; нельзя 不要着急 [bùyào zháojí] — не нужно волноваться; не волнуйся; не беспокойтесь
- 不要什么意思:bùyào 表示禁止和劝阻:~大声喧哗ㄧ~麻痹大意。