与世无争的法文
发音:
"与世无争"的汉语解释用"与世无争"造句与世无争 en Francais
法文翻译手机版
- sans prétention
- "与"法文翻译 动 1.donner;offrir赠~donner qch à qn;faire don de
- "世"法文翻译 名 1.vie一生一~toute la vie;durée de la vie d'un
- "无"法文翻译 名 zéro从~到有partir de zéro 副
- "争"法文翻译 动 1.disputer;discuter;rivaliser~冠军se disputer le
- "无争议" 法文翻译 : agrééesreconnueagréèrentacceptèrentacceptésreconnutagréaiacceptâmesagrééagrééeacceptaagréaagréésacceptéacceptéeacceptaiagréâmesacceptées
- "举世无双" 法文翻译 : n'avoir pas son pareil au monde;être hors pai
- "盖世无双" 法文翻译 : unique au monde;sans pareil au monde;ne pas avoir son pareiunique au monde;sans pareil;être sans égal;n'avoir pas d'éga
- "无争议冠军" 法文翻译 : Champion incontesté
- "无争议的" 法文翻译 : purproprenettoyer
- "无争议问题" 法文翻译 : questions ne prêtant pas à controverse
- "举世无双的人" 法文翻译 : un homme sans pair
- "与世沉浮" 法文翻译 : faire comme tout le monde;suivre le couran
- "与世浮沉" 法文翻译 : suivre le couran
- "与世纪同行" 法文翻译 : À travers le siècle
- "与世长辞" 法文翻译 : mourir;quitter le monde;n'être plus de ce monde
- "与世隔绝" 法文翻译 : être retiré du mondeêtre retirée du monde
- "与世隔绝的" 法文翻译 : autiste
- "无争议的权利" 法文翻译 : 无足轻重sans importance;de peu d'importance;cela importe pe
- "无争议的部族" 法文翻译 : tribu non contestée
- "我与世界对抗" 法文翻译 : Me Against the World
- "妇女与世界经济" 法文翻译 : la femme et l’économie mondiale
- "国家与世界经济大学" 法文翻译 : Université d'économie nationale et mondiale
- "美国新闻与世界报道" 法文翻译 : U.S. News & World Report
- "跨国公司与世界发展调查" 法文翻译 : etude sur les sociétés transnationales et le développement mondial
- "勇者斗恶龙 英雄集结 闇龙与世界树之城" 法文翻译 : Dragon Quest Heroes : Le Crépuscule de l'Arbre du Monde
例句与用法
- Les Hilko ont vécu en paix depuis des milliers d'années, maintenant leur bonne réputation.
千万年来,我们蛭子神族与世无争 - Je fais ce que je veux, j'ai la paix, je suis tranquille.
做自己想做的事、与世无争 这是每个人的梦想 - Nous allons enfin mener une vie paisible.
能够安顿下来 过着与世无争的日子 - Alors tu combats les Tartares ? C'est exact.
靠打猎维生,与世无争的猎人 - Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l ' harmonie.
缅甸人民宽容忍让、和睦相处、与世无争。 - Quelqu'un qui pouvait se le permettre.
自然是付得起价钱的人 琼恩与世无争 - [ Prêtresse Noelite ] Il est tragique de voir que même des femmes sans défense... qui ont choisi de se retirer du monde... et de mener une vie de chasteté... puissent souffrir d'une attaque terroriste, terroristes... qui n'ont aucun respect pour la vie des humbles qui craignent Dieu.
这个事件是对于那些手无寸铁... 选择远离尘嚣,过着与世无争... 过着纯净俭朴生活的修女们的最大悲剧 - [ Prêtresse Noelite ] Il est tragique de voir que même des femmes sans défense... qui ont choisi de se retirer du monde... et de mener une vie de chasteté... puissent souffrir d'une attaque terroriste, terroristes... qui n'ont aucun respect pour la vie des humbles qui craignent Dieu.
这个事件是对于那些手无寸铁... 选择远离尘嚣,过着与世无争... 过着纯净俭朴生活的修女们的最大悲剧 - [ Prêtresse Noelite ] Il est tragique de voir que même des femmes sans défense... qui ont choisi de se retirer du monde... et de mener une vie de chasteté... puissent souffrir d'une attaque terroriste, terroristes... qui n'ont aucun respect pour la vie des humbles qui craignent Dieu.
这个事件是对于那些手无寸铁... 选择远离尘嚣,过着与世无争... 过着纯净俭朴生活的修女们的最大悲剧 - [ Prêtresse Noelite ] Il est tragique de voir que même des femmes sans défense... qui ont choisi de se retirer du monde... et de mener une vie de chasteté... puissent souffrir d'une attaque terroriste, terroristes... qui n'ont aucun respect pour la vie des humbles qui craignent Dieu.
这个事件是对于那些手无寸铁... 选择远离尘嚣,过着与世无争... 过着纯净俭朴生活的修女们的最大悲剧
其他语种
- 与世无争的英语:stand aloof from worldly success; be in harmony with the rest of the world; hold oneself aloof from the world
- 与世无争的日语:〈成〉世事に対して超然としている.世俗的な成功に無関心である.
- 与世无争的韩语:【성어】 세속(世俗)과 싸우지 않고 남과도 싸우지 않다; 세상만사에 무관심하다. 현실 사회를 도피하다.
- 与世无争的俄语:pinyin:yǔshìwúzhēng с окружающим миром не бороться; с нравами общества (толпы) не спорить; равнодушие, пассивность; аполитичный, обывательский
- 与世无争什么意思:yú shì wú zhēng 【解释】不跟社会上的人发生争执。这是一种消极的回避矛盾的处世态度。 【示例】他总是持着~的态度。 【拼音码】yswz 【灯谜面】全球和平 【用法】偏正式;作谓语、定语、补语;含贬义 【英文】bear no ill will against any body
相关词汇
与世无争的法文翻译,与世无争法文怎么说,怎么用法语翻译与世无争,与世无争的法文意思,與世無爭的法文,与世无争 meaning in French,與世無爭的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。