ぬける中文是什么意思
发音:
用"ぬける"造句"ぬける"中国語の意味
中文翻译手机版
- 抜ける
【自下一】
脱落;脱掉(同はなれおちる);漏掉;遗漏(同もれる);消失(同きえる;なくなる);穿过(同とおりぬける);逃脱;溜走(同のがれる);退出(同しりぞく)
- "ぬけ"中文翻译 抜け 【名】 脱落;遗漏;愚笨的人;股市超过某价格
- "あかぬける" 中文翻译 : 垢 抜ける 【自下一】 去掉土气;俏皮起来;变文雅;去掉尘垢
- "いいぬける" 中文翻译 : 言い抜ける 【他下一】 巧妙推托;支吾搪塞(同いいのがれる)
- "かけぬける" 中文翻译 : 駆け抜ける 【自下一】 跑过去;追过
- "きりぬける" 中文翻译 : 切り抜ける 【他下一】 杀出(重围);摆脱;逃脱
- "すばぬける" 中文翻译 : [自下一]超群,出类拔萃。例:彼の成績はすばぬけるけている他的成绩超群。
- "すりぬける" 中文翻译 : 擦り抜ける 【自下一】 挤过去;蒙混过去
- "ずぬける" 中文翻译 : 図抜ける;頭抜ける 【自下一】 特别;出众
- "ずばぬける" 中文翻译 : ずば抜ける 【自下一】 超群;出众(同なみはずれる)
- "つきぬける" 中文翻译 : 突き抜ける 【自下一】 穿透;扎透;穿过;通过
- "もぬける" 中文翻译 : 蛻ける[自下一]蜕皮。
- "くぐりぬける" 中文翻译 : 潜 り抜ける 【自下一】 钻过去;渡过(难关)
- "すっぽぬける" 中文翻译 : すっぽ抜ける 【自下一】 脱落;掉下;忘掉;溜走;离开目标;出界
- "とおりぬける" 中文翻译 : 通 り抜ける 【自下一】 穿过
- "ぬけ" 中文翻译 : 抜け 【名】 脱落;遗漏;愚笨的人;股市超过某价格
- "つまらぬけちをつける" 中文翻译 : 挑剔;吹毛求疵;无端的指责;找刺儿;找茬儿
- "ぬけぬけ" 中文翻译 : 【副】 【自サ】 【形動】 满不在乎;若无其事
- "ぬけぬけと" 中文翻译 : 厚颜无耻
- "きぬけ" 中文翻译 : 気抜け 【名】 【自サ】 失神;茫然自失;沮丧;气馁
- "ぬけげ" 中文翻译 : 抜け毛;脱け毛 【名】 掉头发;脱落的头发
- "ぬけじ" 中文翻译 : 抜け字 【名】 落字;掉字
- "ぬけめ" 中文翻译 : 抜け目 【名】 疏忽;遗漏
- "ふぬけ" 中文翻译 : ふ抜け 【名】 【形動】 没有志气;没出息
- "まぬけ" 中文翻译 : 間抜け 【名】 【形動】 愚蠢;痴呆;愚人;笨蛋
- "もぬけ" 中文翻译 : 蛻け(蛇、蝉等)蜕皮。例:もぬけの殻(から)① 蜕皮。② 现场。③ 遗体,尸体。
例句与用法
- すぐ近くの他人の場合は,コミュニケーションをとって解決することも可能であるが,無線電波は壁をつきぬけるため,見えない隣の部屋の接続操作が干渉する場合もある.
如果是身边的人的情况,可以通过交流解决,但是因为无线电波穿透墙壁,所以也有在看不见的隔壁房间进行的连接操作与之冲突的情况。
其他语种
- ぬけるの英語ぬける 抜ける to come out to fall out to be omitted to be missing to escape