了之的日文
发音:
"了之"の意味
日文翻译手机版
- おしまいにする.終わりにする.
不了 liǎo 了之/問題をうやむやにしてしまう.
- "了"日文翻译 (Ⅰ)(1)終わる.済む.終える.済ます. 『語法』“了 le ”を伴...
- "之"日文翻译 〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕 (1)これ.それ.あれ.▼人や事物をさす.目...
- "一死了之" 日文翻译 : yīsǐliǎozhīすべてのことを死(し)によって解決(かいけつ)する。
- "不了了之" 日文翻译 : 〈成〉事を未解決のまま棚上げにする.うやむやのうちに終わらせる. 这件事不能束之高阁shùzhīgāogé不了了之/本件は棚上げにしてうやむやにすることは許されない.
- "了了" 日文翻译 : 〈書〉はっきりわかる. 心中了了/心の中ではっきりわかっている. 不甚 shèn 了了/あまりはっきりわからない. 为仇 chóu 为友,了了分明/われわれの敵か友人かということははっきり知れている.
- "了不起的人" 日文翻译 : ひとかどの人物人
- "了事" 日文翻译 : 事をすます.けりをつける.▼いいかげんに,またはやむを得ずにする場合をさすことが多い. 劝解 quànjiě 了事/なだめてまるく治める. 草草了事/いいかげんにけりをつける. 含糊 hánhu 了事/うやむやに事を済ませる.
- "了不起的" 日文翻译 : こなごなに壊れるスマッシュかっこいいガチャンと砕ける音
- "了债" 日文翻译 : 債務を完済する.負債をすっかり返す.
- "了不起" 日文翻译 : すばらしい.すごい.大した.▼用法は“了不得”(1)に同じ. 他是个了不起的人物/あの人は大した人物だ. 去年的农业丰产 fēngchǎn 是一件了不起的事/去年の豊作は実にすばらしい事だった. 了不起的成绩/すばらしい成績. 有些人出了一点力就觉得了不起/ちょっとした貢献をするとすぐ鼻高々になる人もいる.
- "了儿" 日文翻译 : 最後.終わり. 临到了儿也得你做/結局は君がやらなければいけない.
- "了不得" 日文翻译 : (1)尋常でない.なみなみならぬ.すばらしい.すごい. (a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う. 这可是了不得的事情/これは実にすばらしいことだ. (b)述語になる.前によく“真”をつけることが多い. 他一连打破两项世界记录,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ. 人民大会堂建筑宏伟 hóngwěi ,真了不得!/人民大会堂の建築の豪壮さはとてもすばらしい. (c)補語になる. 别把个人 gèrén 的力量看得多么了不得/個人の力をそんなにすごいと買いかぶってはいけない. (d)“以为 yǐwéi 、觉得 juéde ”などの目的語になる. 自以为了不得/自分は偉いとうぬぼれる. 有了这么一点点成绩就觉得了不得了?/これっぽっちの成績を上げたからといって,もううぬぼれているのか. (e)“有(没、没有)什么+了不得(+的)”の形で用いる.肯定形は反語文や疑問になる. 这有什么了不得的!/大したことないじゃないか. 那没什么了不得/そんなの大したことはない. 有什么了不得的?失败 shībài 了再来/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ. 这个问题看起来很严重,实际上没什么了不得的/この問題は見たところ深刻そうだが,実際は大したこともない. (2)(情況が差し迫っていて収拾がつかないことを表す)たいへんだ. (a)述語になる.通常,主語のない文に用い,前に“可”をつけて強調することも多い. 了不得,着火 zháohuǒ 啦 la !/たいへんだ,火事だ. 可了不得啦!大堤 dàdī 决口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた. 可了不得啦!老大娘晕 yūn 过去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語句があることもある〕 您这么大岁数,摔 shuāi 了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ. (b)“有(没、没有)什么+了不得(的)”の形で用いる.
- "了却" 日文翻译 : けりをつける.果たす. 了却了一桩 zhuāng 心愿/願い事を一つ果たした.
- "了する" 日文翻译 : 终了,结束,了解,明白
例句与用法
- 私は一般の読者として拝読した後に、思わず素晴しい本だと思った。
作为一个普通读者拜读了之后,不由地说:”一本好书”. - 図3に先に提案した3種の電子透かし埋め込み手法の原理を記す(7)。
图3记述了之前所提案的3种数字水印嵌入方法的原理(注解7)。 - 学習終了後のCANALを用いた格解析の手順を示す.
显示使用学习终了之后的CANAL的等级分析的次序。 - あとの議論に便利なように,交叉マスクの別な表現を与える.
为了之后的论述方便,给与交叉模板其他的形式。 - (4)3.3.4項で述べた評価における予測アルゴリズムは直前を用いている.
(4)3.3.4项中已经叙述的评价当中的预测运算法则是使用了之前。 - この章はこれまでの高効率マルチスレッディング方式の概観をする.
本章概述了之前高效多穿孔方式的概况。 - エージェントkは過去の行動(つまり訪問都市の集合)を記憶する領域を保持している.
代理k保存着储存了之前历史路径(就是所访问城市的集合)的领域。 - 表6にここまでの実験で得られた代表的な結果をまとめる.
表6总结了之前实验中获得的代表性结果。 - もし作成できたら,その議論を仲介者に返し手順(3)へ進む(図4の(2)).
如果组织好了之后,就将该辩论返回给调停方,进入步骤(3)(图4的(2))。 - 米国は1990年代に入って,それまでの術前診察の方法を大幅に変えざるを得なくなった。
美国在进入1990年代后,不得不大幅度改变了之前的术前诊察方法。