了债的日文
发音:
"了债"の意味"了债"的汉语解释
日文翻译手机版
- 債務を完済する.負債をすっかり返す.
- "了"日文翻译 (Ⅰ)(1)終わる.済む.終える.済ます. 『語法』“了 le ”を伴...
- "债"日文翻译 借金.借り.債務.『量』笔. 借债/金を借りる. 欠 qiàn 债/負...
- "了儿" 日文翻译 : 最後.終わり. 临到了儿也得你做/結局は君がやらなければいけない.
- "了事" 日文翻译 : 事をすます.けりをつける.▼いいかげんに,またはやむを得ずにする場合をさすことが多い. 劝解 quànjiě 了事/なだめてまるく治める. 草草了事/いいかげんにけりをつける. 含糊 hánhu 了事/うやむやに事を済ませる.
- "了却" 日文翻译 : けりをつける.果たす. 了却了一桩 zhuāng 心愿/願い事を一つ果たした.
- "了了" 日文翻译 : 〈書〉はっきりわかる. 心中了了/心の中ではっきりわかっている. 不甚 shèn 了了/あまりはっきりわからない. 为仇 chóu 为友,了了分明/われわれの敵か友人かということははっきり知れている.
- "了如指掌" 日文翻译 : 〈成〉掌[たなごころ]を指して人に説明できるぐらい事情に明るいこと. 指挥员对敌情了如指掌/指揮官は敵情を知り尽くしている.
- "了之" 日文翻译 : おしまいにする.終わりにする. 不了 liǎo 了之/問題をうやむやにしてしまう.
- "了察" 日文翻译 : りょうさつ 0 了 察 ;諒 察 【名】 【他サ】 原谅;体谅
- "了不起的人" 日文翻译 : ひとかどの人物人
- "了局" 日文翻译 : (1)結果.結末.けり. 了局来了大团圆 dàtuányuán /結末はハッピー?エンドであった. (2)解決策.長期の策. 要去就赶紧去,总这样磨蹭 móceng 下去也不是个了局/行くなら早く行きなさい,いつまでもこうぐずぐずしていてもけりはつかない. 在那儿住下去,终究 zhōngjiū 不是了局/あそこに長く留まるのはどうみても解決策とはいえない.
- "了不起的" 日文翻译 : こなごなに壊れるスマッシュかっこいいガチャンと砕ける音
例句与用法
- 1つ目は帳票管理の一機能としてデータ抽出機能を備えている点で,2つ目は債権管理システムを導入している点である。
第一个是作为账务管理的一个功能,具有提取数据的功能,第二个是导入了债权管理系统。