查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

一…而的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • … (두 개의 동사 앞에 나뉘어 붙어서) 앞의 동작의 결과가 즉시 나타남을 표시.

    一挥而就;
    붓을 놀려 단숨에 글을 써내다

    一扫而光;
    한 번에 말끔히 쓸어버리다

    一哄而散;
    와하고 뿔뿔이 흩어지다

    一怒而去;
    화가 나서 가버리다

    一饮而尽;
    한 입에 다 마시다

    一掠而过;
    물건을 약탈해 가다

    一望而知;
    한 번 보고 알다
  • "而" 韩文翻译 :    (1)[접속사] 같은 종류의 단어 또는 문을 접속함. 단, 명사는 접속할 수 없음.ⓐ …(하)고(도). [순접(順接)을 나타냄]伟大而艰巨的任务;위대하고도 어려운 과업战而胜之;싸워서 이기다聪明而勇敢的人;총명하고 용감한 사람ⓑ 긍정과 부정으로 서로 보충하는 성분을 접속시킴.栀子花的香, 浓而不烈, 清而不淡;치자나무 꽃의 향기는 짙되 심하지 않고, 맑되 연하지 않다ⓒ …지만. …나. …면서. 그러나. [역접(逆接)을 나타냄]华而不实;겉모양은 번드르르하나 알맹이가 없다有其名而无其实;이름은 있으나 내용은 없다大而无当;크나 쓸모가 없다不是十几岁的青年, 而是一个大人了;열 몇 살의 소년이 아니라 한 사람의 어엿한 성인인 것이다ⓓ 목적 또는 원인을 나타내는 부분을 접속시킴.疗効因人而异;치료 효과는 사람에 따라 다르다(2)[접속사] (…로부터) …까지.从上而下;위로부터 아래까지由小而大;작은 것에서 큰 것에 이르기까지由南而北;남쪽에서 북쪽까지自远而近;먼 곳에서 가까운 곳까지一而再, 再而三;몇 번이고 거듭해서 =[到](3)시간 또는 상태를 나타내는 말을 동사에 접속시킴. 이 경우 ‘而’은 대부분 접미사화함.ⓐ 시간을 나타냄.俄而客至;갑자기 손님이 왔다ⓑ 상태를 나타냄.匆匆而来;총총히 오다侃侃而谈;강직하게 이야기하다盘旋而上;돌면서 올라가다(4)[접속사] 만일. 만약. 가령. [주어와 술어 사이에 놓여 가정을 나타냄]作家而不深入群众不深入生活实际, 那就不会写出好的作品来;작가가 대중 속으로 파고 들지 않고, 현실 생활 속에 들어가지 않으면 좋은 작품을 써낼 수 없다 =[如果](5)[접미사] 고대 중국어의 접미어(接尾語).已而, 已而!;끝이다, 이제 끝이다!(6)[대사]【문어】 너. 당신.而忘越王之杀而父乎;당신은 월왕이 당신의 부친을 살해한 것을 잊었는가
  • "一" 韩文翻译 :    ━A)(1)[수사] 1. 일. 하나.一个;한 개一件事情;일 한 가지一一得一;일일은 일(1×1=1)一张桌子;탁자 하나一套衣服;옷 한 벌(2)[명사] 첫째. 첫 번째.第一;첫째第一课;제1과卷一;제1권星期一;월요일一等功;제1등의 공적一月一日;1월 1일(3)[형용사] 같다. 동일하다.一视同仁;활용단어참조咱们是一家人;우리들은 한 집안 사람이다你们一路走;너희들은 같은 길을 간다这不是一码事;이것은 같은 일이 아니다贵贱不一;귀천은 같지 않다(4)[형용사] 다른. 또 하나의.番茄一名西红柿;토마토의 다른 이름은 ‘西红柿’이다玉蜀黍一名玉米;옥수수의 다른 이름은 ‘玉米’이다这是起于中国的, 一说是从西域传来的;이것은 중국에서 발생한 것이라고 하나, 다른 일설에는 서역에서 전래된 것이라고 한다(5)[형용사] 온. 전. 모든.一冬;온 겨울一生;활용단어참조一身的汗;온몸의 땀一脸的雀斑;온 얼굴의 주근깨一路平安;활용단어참조(6)[형용사] 하나의. 한결같은.一心一意;활용단어참조(7)좀. 약간. 잠시. 한번.ⓐ 주로 중첩된 단음절 동사 사이에 쓰여 시험삼아 한다는 어감이나 자신의 의지나 상대의 동작·행위를 가볍게 재촉하는 어감이 내포됨.歇一歇;좀 쉬다等一等;잠시 기다려라看一看;좀 보다让我闻一闻;내가 냄새 좀 맡아 보자※주의 : ㉠ 완료형은 ‘看了一看’의 형태이며, 이 경우 동작·행위의 의지나 상대를 가볍게 재촉하는 어감은 없어짐. ㉡ 동작·행위 자체를 가볍게 하는 것보다 어감 표현의 방향에 치중하는 경우, ‘好好(地)’ ‘仔细(地)’ 따위로 수식함.ⓑ 동사의 뒤, 동량사(動量詞) 앞에 쓰임.笑一声;한번 웃다看一眼;한번 보다让我们商量一下;우리 한번 상의해 볼게(8)동사 혹은 동량사 앞에 사용하여 그 동작이 순간적으로 또는 갑자기 발생한 후 그 결과가 그 뒤에 나타남을 설명함.一跳就跳了过去;깡총 뛰어서 건너가다一脚把门踢开;발로 차서 문을 열다他在旁边一站, 再也不说什么;그는 옆에 서더니 더 이상 아무 말도 하지 않았다(9)[부사] ‘一…就jiù…’의 형태로 쓰여 앞의 문장과 뒤의 문장의 관계를 나타냄.ⓐ …하면, (언제나) …하다. [앞 문장의 내용이 전제가 되면 거의 예외 없이 뒤의 문장의 내용이 행해짐]一听见音乐就高兴;음악을 듣기만 하면 항상 즐겁다ⓑ (가끔) …하면, 곧 …하게 된다. [앞 문장이 가정을 나타내고 뒤의 문장이 결과를 나타냄]长处顺境的人, 一有困难, 就要焦燥;늘 순탄한 환경에서 살아온 사람은 어려움에 처하면 당황한다ⓒ …하면[하자마자], 곧[재빨리, 바로] …하다. [앞·뒤의 문장의 상황이 거의 동시에 행하여짐을 나타냄]天一亮就起来;날이 밝자마자 일어난다一看就明白;보면 안다一听这话他就急了;이 말을 듣고는 그는 당황해 했다(10)[조사]【문어】 강조 또는 심한 정도를 나타내는 어기사.一何速也;어찌하여 이렇게도 빠른가!为害之甚, 一至于此!;해악의 심함이 여기에 이르렀구나! ∥※주의 : ㉠ 단독 혹은 단어·문장의 끝에 쓰일 경우·서수(序數)일 경우 제1성으로 발음함. 예를 들면 ‘十一shíyī’ ‘一一得一yī yī dé yī’ ‘第一课dī yī kè’ 따위. ㉡ 제4성 앞에서는 제2성으로 발음함. 예를 들면 ‘一半yíbàn’ ‘一共yígòng’ 따위. ㉢ 제1성·제2성·제3성 앞에서는 제4성으로 발음함. 예를 들면, ‘一天yìtiān’ ‘一年yìnián’ ‘一点yìdiǎn’ 따위. ━B) [명사]〈음악〉 중국 민속 음악 음계(音階)의 하나로 악보에 음을 기록하는 부호. [‘简谱’의 ‘ ’에 해당함] →[工gōng尺] ━C) (Yī) [명사] 성(姓).
  • "一…一" 韩文翻译 :    …(1)동류(同類)의 두 명사 앞에 각각 놓임.ⓐ 전체를 나타냄.一心一意;한마음 한뜻一生一世;한평생. 일생ⓑ 수량이 매우 적음을 나타냄.一针一线;바늘 하나 실 한 올一草一木;풀 한 포기 나무 한 그루一言一行;말 한 마디 행동 하나一朝一夕;일조일석(2)다른 종류의 명사 앞에 각각 놓임. [앞뒤에 상대되는 명사를 써서 사물을 대비함]一薰一获;【성어】 향초(香草)와 취초(臭草); 선한 것은 없어지기 쉬우나 악한 것은 떨어버리기 어렵다一本一利;【성어】 본전과 이자가 같게 되다(3)동류(同類)의 두 양사 앞에 각각 놓여 양적으로 극히 적음을 나타냄.积累起一点一滴的经验;조그마한 경험을 쌓다一丝一毫;【성어】 털끝만한 것. 추호(4)뜻이 비슷한 두 동사 앞에 각가 놓여 두 동작이 동시에 일어나거나 연속적인 것을 나타냄.一歪一扭;비틀다(5)상대되는 두 동사 앞에 각각 놓여 두 행동이 서로 어울려 진행되거나 엇갈려 진행됨을 나타냄.一问一答;일문일답奴才和主子一唱一和;종과 상전이 서로 맞장구를 친다一张一弛;【성어】 (일 따위를 하는데) 죄었다 늦추었다 하다(6)상반되는 두 방위사 앞에 각각 놓여 상반된 방위를 나타냄.一东一西;하나는 동쪽에 있고 하나는 서쪽에 있다一左一右;하나는 왼쪽에 있고 하나는 오른쪽에 있다一前一后;앞서거니 뒤서거니(7)상반되는 형용사 앞에 각각 놓여 상반되는 상황을 나타냄.一大一小;하나는 크고 하나는 작다这两张画没挂好, 一高一低;이 두 그림은 잘못 걸렸소. 하나는 높고 하나는 낮소
  • "不…而" 韩文翻译 :    … 비록 어떤 조건이나 원인을 갖추지 않고서도 어떤 결과를 낳을 수 있는 것을 나타냄.不战而胜;전쟁하지 않고서도 승리하다不寒而栗;춥지도 않은데 떨다不劳而获;불로 소득을 올리다不期而遇;약속을 하지 않고도 만나다
  • "为…而" 韩文翻译 :    … …을 위해서 …하다. [‘为’뒤에 목적이나 원인이 오고 ‘而’뒤에 수단이나 결과가 옴]为和平而斗争;평화를 위해 투쟁하다为诸位健康而干杯;여러분의 건강을 위해 건배
  • "因…而" 韩文翻译 :    … 【문어】 … 때문에 …하다.成千人因饥饿疾病或被杀害而死亡;천 명이나 되는 사람이 기아와 질병으로, 혹은 살해당하여 죽다不能因失败而悲观;실패했다 해서 비관하면 안 된다
  • "因为…而" 韩文翻译 :    했다고 해서 ….不能因为胜利而骄傲自满!;이겼다고 해서 자만해서는 안 된다!不能因为取得一点儿成绩而以为了不起!;약간 성적을 올렸다고 해서 대단하다고 생각해서는 안 된다!
  • "一…不" 韩文翻译 :    …(1)…하면[하여] …(하지) 않다. [두 개의 동사 앞에 각각 놓여 행동이나 상태가 일단 발생하면 변하지 않는 것을 나타냄]一去不返;한 번 가서 돌아오지 않다一定不易;고정불변하다一蹶不振;한 번 실패한 후 다시 일어서지 못하다一病不起;병이 나더니 다시는 일어나지 못하다(2)…도 …(하지) 않다. [명사와 동사 앞에 각각 놓여 강조 혹은 과장을 나타냄]一言不发;한 마디도 하지 않다一字不漏;한 자도 빠뜨리지 않다一毛不拔;【성어】 털끝 하나도 뽑지 않다; 인색하기 그지없다一钱不值;한 푼의 값어치도 없다一动不动;조금도 움직이지 않다
  • "一…二" 韩文翻译 :    … …하고 …하다. 매우 …하다. [이음절(二音節) 형용사의 두 개의 형태소 앞에 놓여 강조를 나타냄]一干二净;모조리. 깡그리. 매우 깨끗하다一清二白;매우 결백하다一清二楚;매우 분명하다
  • "一…再" 韩文翻译 :    … …하고 또 …하다. [동일한 단음절 동사를 써서 반복을 뜻하는 성어(成語) 또는 성어 형식의 말을 만듦]一等再等;기다리고 또 기다리다一拖再拖;(시간을) 끌고 또 끌다一骗再骗;속이고 또 속이다一盼再盼;바라고 또 바라다
  • "一…半" 韩文翻译 :    … 동의어 또는 의미가 비슷한 단어 앞에 놓여 분량이 많지 않거나 시간이 오래지 않음을 나타냄.这活儿一时半会儿完不了;이 일은 짧은 시간에 끝낼 수 없다我只听到一句半句的;나는 단편적인 것만을 들었다
  • "一…就" 韩文翻译 :    …(1)…하자 곧. …하자마자. [하나의 행동이나 상황이 발생한 후 또 다른 행동이나 상황이 곧 바로 이어짐을 나타냄. 주어는 같을 수도 있고 다를 수도 있음]一吃就吐;먹자마자 토하다我一叫他, 他就出来了;내가 그를 부르자마자 그가 나왔다(2)…하게 되자 …하다. …하기만 하면 …하다. [어떤 조건이 구비되면 반드시 이러저러한 결과가 생김을 나타냄]一到春天, 杜鹃花就开了;봄이 오면 진달래가 핀다人一老, 腿脚就不灵活了;사람이 늙으면 발이 말을 듣지 않게 된다(3)…하니 …하게 되다. [어떤 행동이 일단 발생하면 결국 더욱 높은 정도나 결과에 이르게 됨을 나타냄. ‘就’의 뒤에 오는 동사는 흔히 결과 보어나 추향 보어 또는 수량을 나타내는 말을 수반함]由于坡陡路滑, 一滑就出了老远;언덕은 가파르고 길이 미끄러워서 한 번 미끄러지자 아주 멀리까지 나가버렸다※주의 : ‘就’ 뒤의 동사는 생략할 수도 있으며 ‘是’로 대체할 수도 있음.一写就一大篇;쓰기만 하면 대작(大作)을 쓴다一讲就是两个小时;일단 이야기를 시작하기만 하면 두 시간이다
  • "蛇无头(而)不行" 韩文翻译 :    【속담】 뱀도 머리가 없으면 나아가지 못한다;지도자가 없이는 일이 이루어지지 않는다.
  • "人熟是(一)宝" 韩文翻译 :    【속담】 교제가 넓은 것도 (하나의) 보배다.
  • "十年磨(一)剑" 韩文翻译 :    【비유】 십년 동안 검 하나를 갈다;(오랫동안) 한 가지 일에만 깊이 파고들다[전념하다].
  • "差(一)些儿" 韩文翻译 :    ☞[差一点儿]
  • "待(一)会儿" 韩文翻译 :    [부사] 이따가. 잠시 후에.待(一)会儿他一定来;잠시 기다리면 그는 꼭 온다这事不急, 待(一)会儿再说;이 일은 급하지 않으니 이따가 다시 얘기하자你待(一)会儿再走;이따가 가렴 =[等(一)会儿]
  • "打头(一)炮" 韩文翻译 :    【성어】(1)도화선(導火線)에 불을 당기다.(2)선두(先頭)에 서다. 선봉(先鋒)을 떠맡다. 첫 발언을 하다.
  • "掂(一)掂" 韩文翻译 :    손으로 무게를 가늠해 보다. =[掂掂]
  • "站(一)站儿" 韩文翻译 :    잠깐 멈춰 서다.站(一)站儿再走;잠깐 멈춰 섰다가 다시 걸어가다
  • "等(一)会儿" 韩文翻译 :    좀 기다리다. 이윽고. 이따가.等(一)会儿再来吧;얼마 이따가 다시 오라 =[等等儿] [等(一)等(儿)] [等一下] [待dāi(一)会儿] [赶gǎn(一)会儿] [听tīng听儿] [停tíng停(儿)] [【속어】 打dǎ个沉儿] [【속어】 打个迟儿] [【속어】 打个冗儿(2)] [愣lèng愣儿] [等会儿]※주의 : ‘等(一)会儿’은 ‘等一下’보다 약간 긴 시간을 말하며, ‘等(一)等(儿)’은 양자의 중간에 있음.
  • "等(一)等(儿)" 韩文翻译 :    ☞[等(一)会儿]
  • "有过之(而)无不及" 韩文翻译 :    【성어】 지나치면 지나쳤지 못 미치지는 않다. 더하면 더했지 못하지는 않다. 그 이상이지 이하는 아니다. [대개 부정적인 방면에 쓰임]你比起他来有过之(而)无不及;너는 그에 비해 더하면 더했지 못하지는 않다
  • "一一" 韩文翻译 :    하나하나. 일일이. 낱낱이. 차례대로.一一给他说明;하나하나 그에게 설명하다不一一言宣;【격식】 (편지 끝에) 일일이 다 말하지 않습니다一一告别;일일이 작별을 고하다 =[乙yǐ乙]
  • "一丁" 韩文翻译 :    [명사] 한 글자. [‘丁’은 원래 ‘个’자의 잘못이며, ‘一丁’은 ‘一丁字’의 준말임]不识一丁;낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다 =目不识丁
  • "一丁点儿" 韩文翻译 :    [수량사]【방언】 아주 조금. 극소수. =[一点点儿]
一…而的韩文翻译,一…而韩文怎么说,怎么用韩语翻译一…而,一…而的韩文意思,一…而的韓文一…而 meaning in Korean一…而的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。