查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

有过之(而)无不及的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 지나치면 지나쳤지 못 미치지는 않다. 더하면 더했지 못하지는 않다. 그 이상이지 이하는 아니다. [대개 부정적인 방면에 쓰임]

    你比起他来有过之(而)无不及;
    너는 그에 비해 더하면 더했지 못하지는 않다
  • "而" 韩文翻译 :    (1)[접속사] 같은 종류의 단어 또는 문을 접속함. 단, 명사는 접속할 수 없음.ⓐ …(하)고(도). [순접(順接)을 나타냄]伟大而艰巨的任务;위대하고도 어려운 과업战而胜之;싸워서 이기다聪明而勇敢的人;총명하고 용감한 사람ⓑ 긍정과 부정으로 서로 보충하는 성분을 접속시킴.栀子花的香, 浓而不烈, 清而不淡;치자나무 꽃의 향기는 짙되 심하지 않고, 맑되 연하지 않다ⓒ …지만. …나. …면서. 그러나. [역접(逆接)을 나타냄]华而不实;겉모양은 번드르르하나 알맹이가 없다有其名而无其实;이름은 있으나 내용은 없다大而无当;크나 쓸모가 없다不是十几岁的青年, 而是一个大人了;열 몇 살의 소년이 아니라 한 사람의 어엿한 성인인 것이다ⓓ 목적 또는 원인을 나타내는 부분을 접속시킴.疗効因人而异;치료 효과는 사람에 따라 다르다(2)[접속사] (…로부터) …까지.从上而下;위로부터 아래까지由小而大;작은 것에서 큰 것에 이르기까지由南而北;남쪽에서 북쪽까지自远而近;먼 곳에서 가까운 곳까지一而再, 再而三;몇 번이고 거듭해서 =[到](3)시간 또는 상태를 나타내는 말을 동사에 접속시킴. 이 경우 ‘而’은 대부분 접미사화함.ⓐ 시간을 나타냄.俄而客至;갑자기 손님이 왔다ⓑ 상태를 나타냄.匆匆而来;총총히 오다侃侃而谈;강직하게 이야기하다盘旋而上;돌면서 올라가다(4)[접속사] 만일. 만약. 가령. [주어와 술어 사이에 놓여 가정을 나타냄]作家而不深入群众不深入生活实际, 那就不会写出好的作品来;작가가 대중 속으로 파고 들지 않고, 현실 생활 속에 들어가지 않으면 좋은 작품을 써낼 수 없다 =[如果](5)[접미사] 고대 중국어의 접미어(接尾語).已而, 已而!;끝이다, 이제 끝이다!(6)[대사]【문어】 너. 당신.而忘越王之杀而父乎;당신은 월왕이 당신의 부친을 살해한 것을 잊었는가
  • "无不" 韩文翻译 :    …하지 않는 것이 없다. 모두 …이다.无不赞成;찬성하지 않는 사람이 없다无不为之感动;(그것에) 감동하지 않은 사람이 없다所谈之见, 无不可言;말한 견해는 말해서 안 될 게 없다[다 옳다]
  • "不及" 韩文翻译 :    (1)[동사] 미치지 못하다[않다]. …보다 …하지 않다. 필적[비교]할 수 없다.这个不及那个好;이것은 저것만 못하다在刻苦学习方面我不及他;애써 공부하는 데 있어서는 내가 그만 못하다 →[不如](2)여유가 없어서 되지 않다[할 수 없다]. (시간적으로) …할 수[사이가] 없다.躲duǒ闪不及;미처 피할 사이가 없다来不及;이미 늦다. 시간적으로 여유가 없다
  • "一…而" 韩文翻译 :    … (두 개의 동사 앞에 나뉘어 붙어서) 앞의 동작의 결과가 즉시 나타남을 표시.一挥而就;붓을 놀려 단숨에 글을 써내다一扫而光;한 번에 말끔히 쓸어버리다一哄而散;와하고 뿔뿔이 흩어지다一怒而去;화가 나서 가버리다一饮而尽;한 입에 다 마시다一掠而过;물건을 약탈해 가다一望而知;한 번 보고 알다
  • "不…而" 韩文翻译 :    … 비록 어떤 조건이나 원인을 갖추지 않고서도 어떤 결과를 낳을 수 있는 것을 나타냄.不战而胜;전쟁하지 않고서도 승리하다不寒而栗;춥지도 않은데 떨다不劳而获;불로 소득을 올리다不期而遇;약속을 하지 않고도 만나다
  • "为…而" 韩文翻译 :    … …을 위해서 …하다. [‘为’뒤에 목적이나 원인이 오고 ‘而’뒤에 수단이나 결과가 옴]为和平而斗争;평화를 위해 투쟁하다为诸位健康而干杯;여러분의 건강을 위해 건배
  • "因…而" 韩文翻译 :    … 【문어】 … 때문에 …하다.成千人因饥饿疾病或被杀害而死亡;천 명이나 되는 사람이 기아와 질병으로, 혹은 살해당하여 죽다不能因失败而悲观;실패했다 해서 비관하면 안 된다
  • "因为…而" 韩文翻译 :    했다고 해서 ….不能因为胜利而骄傲自满!;이겼다고 해서 자만해서는 안 된다!不能因为取得一点儿成绩而以为了不起!;약간 성적을 올렸다고 해서 대단하다고 생각해서는 안 된다!
  • "无不可" 韩文翻译 :    안 될 것이 없다. …아닌 것이 없다.我是无不可呀;나는 안 될 게 없어
  • "信不及" 韩文翻译 :    믿지 않다.你信不过他们年轻的, 连我这老头也信不及啦?네가 그 젊은이들을 안 믿는다 해도 이 늙은이조차 믿지 않는단 말이냐? ↔[信得及]※주의 : ‘信及’라고 말하지는 않음.
  • "来不及" 韩文翻译 :    (1)미치지 못하다. 손쓸 틈이 없다. 시간이 맞지 않다.来不及想这个;이것을 생각할 겨를이 없다火车怕来不及了吧;기차를 타기에는 아마도 늦을 것 같다 →[赶不及] [赶不上(2)] ↔[来得及(1)](2)여유가 없다.※주의 : ㉠ ‘没来得及’로 바꾸어 쓸 수도 있음. ㉡ ‘来及’라고 하는 말은 없음.
  • "等不及" 韩文翻译 :    기다릴 수 없다.
  • "赶不及" 韩文翻译 :    시간에 대지 못하다.
  • "远不及" 韩文翻译 :    훨씬 미치지 못하다. 퍽 못하다. 멀리 떨어지다.
  • "退不及" 韩文翻译 :    물러날 틈이 없다.※주의 : ‘退及’란 표현은 쓰지 않음. ↔[退得及]
  • "蛇无头(而)不行" 韩文翻译 :    【속담】 뱀도 머리가 없으면 나아가지 못한다;지도자가 없이는 일이 이루어지지 않는다.
  • "战无不胜" 韩文翻译 :    【성어】 싸우면 반드시 이기다. 필승불패(必勝不敗). 백전백승(百戰百勝).战无不胜, 攻无不克;싸우면 반드시 이기고, 공격하면 반드시 함락시킨다
  • "战无不败" 韩文翻译 :    【성어】 백전 백패하다.
  • "攻无不克" 韩文翻译 :    【성어】 공격하면 반드시 이긴다.攻无不克, 战无不胜;공격할 때나 싸울 때마다 반드시 승리를 거두다
  • "无不俱全" 韩文翻译 :    갖추어지지 않은 것이 없다. 모든 것이 다 갖추어지다. =[无不齐备] [无不俱备]
  • "无不俱备" 韩文翻译 :    ☞[无不俱全]
  • "无不齐备" 韩文翻译 :    ☞[无不俱全]
  • "无可无不可" 韩文翻译 :    【성어】(1)아무래도 좋다. 어느 쪽이라도 상관 없다.打场也好, 送肥也好, 我是无可无不可的;마당질도 좋고 거름내기도 좋고, 나는 아무래도 좋다(2)☞[无可不可(2)]
  • "知无不言" 韩文翻译 :    【성어】 알고 있는 바는 다 말하다.知无不言, 言无不尽;【성어】 알고 있는 것은 모두 다 말하고 말은 남김없이 전부 다 이야기하다
  • "有边儿" 韩文翻译 :    ☞[有门儿(1)]
  • "有辙" 韩文翻译 :    [동사] 방법이 있다.
有过之(而)无不及的韩文翻译,有过之(而)无不及韩文怎么说,怎么用韩语翻译有过之(而)无不及,有过之(而)无不及的韩文意思,有過之(而)無不及的韓文有过之(而)无不及 meaning in Korean有過之(而)無不及的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。