查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

不惯(于)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 익숙하지 않다. 잘 하지 못하다.

    不惯(于)使机器;
    기계를 사용하는 데 익숙하지 못하다

    不惯(于)于生活在乡下;
    시골 생활에 익숙하지 못하다
  • "于" 韩文翻译 :    ━A)(1)[개사]ⓐ …에. …에서. [장소나 시간을 나타냄]他生于1980年;그는 1980년에 태어났다大轮船失踪于海上;기선이 해상에서 실종되었다火车行于桥上;기차가 다리 위를 달린다汽车停于门口;자동차가 문 앞에 멈추었다 →[在zài(7)]ⓑ …에. …에게. [방향이나 대상을 나타냄]问道于盲;【성어】 맹인에게 길을 묻다; 아무 것도 모르는 사람에게 물어 보았자 아무 소용없다告慰于知己;지기에게 위로의 말을 하다求救于人;다른 사람에게 구원을 청하다仰不愧于天, 俯不怍于人;고개를 들어 하늘에 부끄러운 게 없고, 고개를 숙여 사람들에게 부끄러울 게 없다空气之于人, 犹水之于鱼也;공기의 사람에 대한 관계는 물의 물고기에 대한 관계와 같다 →[向xiàng A)(6)]ⓒ …에. …에게. [동작의 방향을 표시함]嫁祸于人;화를 남에게 전가시키다 →[给gěi(4)]ⓓ …에. …에게. [대상을 나타냄]忠于党;당에 충성하다忠于人民;인민에 충성하다忠于祖国;조국에 충성하다有益于人;사람에게 유익하다世界形势于我们有利;세계 정세는 우리에게 유리하다 →[对(16)ⓐ]ⓔ …부터. …에서. [원인·이유·근거를 표시함]青出于蓝;청출어람出于不得已;부득이한 사정에 의하다出于自愿;자원에 의하다 →[从cóngB)(1)] [由yóu(7)] [由于(2)] [自B)]ⓕ …보다 (더). [비교를 표시함]大于;…보다 크다少于;…보다 적다高于;…보다 높다低于;…보다 낮다苛政猛于虎;가혹한 정치는 호랑이보다 무섭다霜叶红于二月花;서리 맞은 단풍이 2월의 꽃보다 붉다含酸不低于45%;산소 함유량이 45%보다 낮지는 않다ⓖ …에게 (…되다). [동사 뒤에 붙어 피동(被動)을 나타냄]见笑于大方之家;전문가들에게 웃음거리가 되다见爱于人;남에게 사랑을 받다受制于人;남에게 제지당하다ⓗ …에(로). …까지. [동작의 귀착점을 표시]由城内迁于郊外;시내에서 교외로 옮기다于今三年;현재까지 3년(2)[개사]ⓐ …에. [동사 뒤에 쓰임]合于;…에 맞다属于;…에 속하다在于;…에 있다至于;…에 이르다ⓑ …(하기)에. [형용사 뒤에 쓰임]敢于斗争;투쟁에 용감하다善于斗争;투쟁을 잘하다易于了解;이해하기 쉽다难于实行;실행하기 어렵다(3)옛날의 시문(詩文)에 쓰인 허사(虛詞). →[于飞] [于归] ━B) (Yú) [명사] 성(姓).
  • "不减(于)" 韩文翻译 :    【문어】 (…보다) 못하지 않다. 나빠지지 않다.不减(于)当初;(기쁨이나 감격 따위가) 처음과 다름없다手艺不减(于)当年;솜씨가 예전 못지 않다 =[不让于]
  • "不安(于)" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 (…에) 만족하지 않다.不安(于)于小成功;조그만 성공에 만족하지 않다
  • "不急(于)" 韩文翻译 :    (…에) 서두르지 않다. 조급하게 …하지 않다. 안달하지 않다.不急(于)建立邦交;국교 수립을 서두르지 않다不急(于)施工;시공을 서두르지 않다
  • "以利(于)" 韩文翻译 :    【문어】 (…에) 도움이 되도록. [보통 아래 문장 머리에 놓여 위 문장이 아래 문장의 목적을 달성하는 데 도움이 되도록 하기 위한 것임을 나타냄]
  • "太过(于)" 韩文翻译 :    [형용사] 분에 넘치다. 너무 지나치다.你说的太过(于)简单;너의 말은 너무 간단하다太过(于)虚饰;허식이 너무 지나치다
  • "归功(于)" 韩文翻译 :    [동사] 공로를 …에게 돌리다. …의 덕택이다.我们的一切成就都应归功(于)他的努力;우리가 이룬 모든 성과는 그의 노력 덕택으로 돌려야 한다
  • "甚至(于)" 韩文翻译 :    (1)[부사] 심지어. …까지도. …조차도. …마저.甚至(于)大年初一他还要去念书;그는 심지어 정월 초하루에도 공부하러 가려 한다他激动得甚至(于)流下了眼泪;그는 격해진 나머지 눈물까지 흘렸다(2)[개사] …까지도.甚至(于)小孩子也知道;어린아이까지도 안다(3)[접속사] 더욱이. 더 나아가서는.这是他的志愿、希望, 甚至(于)是宗教;이것은 그의 바람(소망)이요 희망이며, 종교이기까지 하다
  • "使不惯" 韩文翻译 :    서투르다. 습관이 되어 있지 않다.外国人使不惯毛笔;외국인은 붓이 서투르다
  • "做不惯" 韩文翻译 :    하는 것이 익숙하지 않다.
  • "吃不惯" 韩文翻译 :    (어떤 음식을) 먹는 데 익숙하지 않다.
  • "听不惯" 韩文翻译 :    귀에 익숙지 않다. 귀에 거슬리다. ↔[听得惯]
  • "拿不惯" 韩文翻译 :    가지는 것에 습관 되지 않다. 가지는 것이 서툴다. 만져 버릇하지 않다.贪赃舞弊的钱我拿不惯;나는 뇌물이나 부정한 돈을 가지는 것에 익숙하지 않다
  • "用不惯" 韩文翻译 :    쓰기에 익숙하지 못하다. 쓰는 데 습관이 되지 않다.
  • "看不惯" 韩文翻译 :    (1)낯설다. 보아 오지 못하다. 익숙하지 않다.(2)눈에 거슬리다. 마음에 들지 아니하다. 눈꼴이 사납다.他那种下流的样子, 我看不惯;그의 그런 천한 꼴이 나는 눈에 거슬린다
  • "瞧不惯" 韩文翻译 :    ☞[看kàn不惯]
  • "走不惯" 韩文翻译 :    걷는 데 습관 되지[익숙하지] 않다.
  • "涉(于)春冰" 韩文翻译 :    살얼음 위를 건너가다. 【비유】 대단한 위험을 무릅쓰다. 모험하다.
  • "离不惯家" 韩文翻译 :    객지생활에 익숙치 않다.
  • "不惮其烦" 韩文翻译 :    【성어】 번거로워 하지 않다. 성가셔 하지 않다.不惮其烦地再三说明;성가셔 하지 않고 몇 번이고 설명하다
  • "不惮" 韩文翻译 :    [동사] 두려워하지 않다. 꺼리지 않다.不惮其烦;시끄러움을 마다하지 않다
  • "不想" 韩文翻译 :    (1)[부사] 뜻밖에. 의외로.不想他竟做出这种事来;그가 이런 일을 저지르다니 정말 뜻밖이다 =[不料] →[想不到](2)…할 생각이 없다. 생각지 않다. …하고 싶지 않다. …하려 하지 않다.我不想去;나는 갈 생각이 없다. 나는 가고 싶지 않다
  • "不惧风暴" 韩文翻译 :    인투 더 스톰 (2014년 영화)
  • "不想去公司" 韩文翻译 :    회사 가기 싫어
  • "不惟" 韩文翻译 :    [접속사]【문어】 …뿐만 아니라.不惟无益, 反而有害;무익할 뿐만 아니라, 도리어 해롭다
  • "不愁" 韩文翻译 :    [동사] 걱정하지 않다. 아무렇지도 않게 여기다.要能实现恢复邦交, 就不愁没机会去访问了;국교(國交)를 회복할 수 있다면 방문할 기회가 없을까봐 걱정하지 않는다
不惯(于)的韩文翻译,不惯(于)韩文怎么说,怎么用韩语翻译不惯(于),不惯(于)的韩文意思,不慣(于)的韓文不惯(于) meaning in Korean不慣(于)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。