查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

也不是的韩文

音标:[ yěbùshì ]  发音:  
用"也不是"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【방언】 …(일)지도 모른다.

    今儿个也不是要开什么会;
    오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
  • "也不怎么" 韩文翻译 :    (1)어찌된 일인지. 얼떨결에.也不怎么我就睡了;나도 모르게 잠들고 말았다(2)별로 …는 아니다. 별로 …라고는 생각지 않는다.这件衣服也不怎么好;이 의복은 별로 좋은 것은 아니다
  • "也不见得" 韩文翻译 :    【초기백화】 그 정도는 아니다. 그렇지도 않다.中国话难是难, 也不见得太难;중국어가 어렵기는 어렵지만, 아주 어렵다고 볼 수는 없다 →[也未见得]
  • "六也不行" 韩文翻译 :    【북경어】 절대로 할 수 없다. 절대로 안 된다.
  • "屁也不懂" 韩文翻译 :    아무것[쥐뿔]도 모르다.
  • "不是 1" 韩文翻译 :    (1)…이 아니다. [‘是’의 부정]他不是学生;그는 학생이 아니다是不是?그렇지 않은가?这是我的, 不是他的;이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다(2)(적당한 시기나 형편이) 아니다.不是时候;적당한 시기가 아니다坐也不是, 站zhàn也不是;앉기도 무엇하고 서기도 무엇하다 →[不合适(1)] 不是 2 [명사](1)잘못. 과실.我好意去劝他, 结果倒落个不是;나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다这就是你的不是了;이것은 바로 네 잘못이다赔péi不是;사죄(謝罪)하다(2)【방언】 성가신[귀찮은] 일.
  • "不是…就是" 韩文翻译 :    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
  • "不是…而是" 韩文翻译 :    … …이 아니고 …이다.今天不是星期一而是星期二;오늘은 월요일이 아니고 화요일이다
  • "不是头" 韩文翻译 :    (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
  • "不是话" 韩文翻译 :    말도 안 된다. 얼토당토않다.
  • "不是路" 韩文翻译 :    (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
  • "却不是" 韩文翻译 :    그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지 않다.却不是我倚强凌弱;나는 자기가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다 →[须xū不是]
  • "哪不是" 韩文翻译 :    (힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가.现在家败人亡, 哪不是你闹出来的;지금 패가망신한 것은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠느냐这事哪不是你弄出来的;이 일은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠는가 =[哪不(2)]
  • "岂不是" 韩文翻译 :    어찌 …이 아니겠는가?
  • "左不是" 韩文翻译 :    ☞[左不过]
  • "担不是" 韩文翻译 :    (잘못에 대해서) 책임을 지다.万一出了问题, 也不能让一个人担不是;만일 문제가 생긴다 해도 한 사람에게 책임지게 할 수 없다 =[耽dān不是]
  • "挑不是" 韩文翻译 :    결점[흠]을 들추어내다.他专爱挑人的不是;그는 남의 흠을 들추어내기만을 좋아한다
  • "是不是" 韩文翻译 :    (1)그러하냐? 그렇지 않으냐?你是不是中国人?당신은 중국 사람입니까?你是不是忘了?너는 잊었던 것이 아니냐? →[是否…](2)…하는 것이 어떠냐?你是不是去看一看?너 가서 보는 것이 어떠냐?(3)[형용사]【사천방언】 (shìbùshì) 보통이다. 특별나지 않다.是不是的话;일반적인 말. 평범한 말
  • "派不是" 韩文翻译 :    남의 잘못을 지적하다[나무라다]. 남을 욕하다.派他的不是;그의 잘못을 나무라다
  • "若不是" 韩文翻译 :    [접속사] 만일 …이 아니면.若不是他来我就去了;만일 그가 오지 않으면 내가 간다
  • "莫不是" 韩文翻译 :    ☞[莫非(1)]
  • "要不是" 韩文翻译 :    [접속사] …아니라면, …아니었다면.要不是你, 我怎么能明白过来;당신이 아니었다면, 내가 어찌 알 수 있었겠는가
  • "认不是" 韩文翻译 :    ☞[认错(1)]
  • "赔不是" 韩文翻译 :    사죄하다. 사과하다. =[陪不是] [陪罪] [赔个不是]
  • "远不是" 韩文翻译 :    전혀 그렇지 않다. 사뭇 다르다.
  • "也" 韩文翻译 :    ━A) [조사]【문어】(1)판단·결정의 어기(語氣)를 표시.非不能也, 是不为也;할 수 없는 것이 아니야, 하지 않는 것이지莲, 花之君子者也;연꽃은 꽃 중의 군자로다 《周敦颐·爱莲说》此城可克也;이 성은 함락할 수 있다行不得也;행할 수 없다孔子, 鲁人也;공자는 노(魯)나라 사람이다(2)의문·반문(反問)의 어기를 표시.何也?무슨 까닭인가?何为不去也?왜 가지 않지?是可忍也, 孰不可忍也?이것을 참을 수 있다면 어느 것을 참지 못할까? 【전용】 절대로 참을 수 없다此为谁也?이는 누구입니까?(3)문장 가운데서 잠깐 멈추는 어기를 표시.大道之行也, 天下为公;대도를 행함이여, 천하가 두루 공평해지도다其为人也孝弟;그의 인품을 말하자면, 부모에게 효도하고 형제간에 우애가 깊다地之相去也, 千有余里;두 곳 사이의 거리는 천여 리나 된다 《孟子·离娄下》斯人也, 诚笃好学;이 사람은 성실 돈독하며 학문을 좋아한다向也不怒而今也怒, 何也?아까는 화내지 않더니, 지금 화내는 것은 무슨 까닭입니까?(4)감탄의 어기를 표시.何其毒也!;그 얼마나 독한가!是可言也!;말할 수가 있다(5)주의·명령의 어기를 표시.不可不慎也!;신중을 기하지 않을 수 없다! ━B) [부사](1)(…임과 동시에) …도 또한. 그리고 또. 게다가. …조차 (…하다).原来这里也没有地方;여기도 장소가[빈 공간이] 없다水库可以灌溉, 发电, 也可以养鱼;저수지는 관개할 수도 있고 발전할 수도 있으며, 또한 물고기도 양식할 수 있다我妹妹也是售货员;나의 누이동생도 판매원이다也不知道是谁拿走了;누가 가지고 갔는지조차 알 수 없다他做得到, 我也做得到;그가 할 수 있는 일이라면 나도 할 수 있다不但老师不会答应, 同学们也不会赞成;비단 선생님께서 승낙하실 리 없을 뿐만 아니라, 급우들도 찬성할 리가 없다(2)…도 (하고) …도 (하다). [앞뒤로 병용해서 병렬되어 있는 것을 모두 강조함]风也停了, 雨也住了;바람도 자고, 비도 그쳤다也有好的, 也有坏的;좋은 것도 있고 나쁜 것도 있다左思也不妥, 右想也不妥;이리 생각해 봐도 마땅치 못하고 저리 생각해 봐도 마땅치 못하다这个也好, 那个也好;이것도 좋고 저것도 좋다(3)(‘不但’ ‘虽然’ ‘就是’ ‘不管’ ‘即使’ ‘尽管’ ‘宁可’ 등의 접속사나 부사와 호응하여) (…하지만, 비록 …하더라도) 또한. 그래도. 역시. 그러나.我虽然没有见过他, 也听人说过;나는 그를 만난 적은 없지만, 다른 사람이 말하는 것을 들은 적은 있다就是你不说, 我也知道;네가 말하지 않더라도 나는 안다即使事情多, 也该有休息的时间;할 일은 많지만, 그래도 휴식 시간은 있어야 된다(4)(호응하는 부사·접속사가 없이) 그래도. …해도.我死也不能承认;나는 죽어도 승인할 수 없다你去我也去, 你不去我也去;당신이 가도 나는 가고, 가지 않아도 나는 간다我忘了姓什么, 也忘不了您二位这回事;나는 내 성을 잊을망정 두 분의 이 일만은 잊을 수 없습니다(5)…까지도. …마저도. …이라도 모두. [‘连’ ‘再’ ‘一点’이나 의문 대명사와 호응하여 어떤 사항이나 수량 따위의 극단성(極端性)을 강조]连他也不认得;그 사람조차도 모르고 있다再也不敢闹;감히 두 번 다시 소란을 피우지 못할 것이다一句也不说;한 마디도 말하지 않다这话一点也不错;이 말은 조금도 틀림없다几天几夜也说不完;며칠이 걸려도 다 이야기할 수가 없다他什么也不会;그는 아무 것도 못 한다火车再快也比不上飞机;기차가 아무리 빨라져도 비행기에 비할 수는 없다谁也不愿意去;아무도 가려하지 않다(6)그럭저럭. 그저 그런대로. …라도. [가벼운 예로 들거나 완곡한 어기를 나타냄]倒也罢了;그럭저럭 괜찮겠지这样办也好;이렇게 해도 그런대로 괜찮을 거야我也不要老命了;나야 다 늙은 목숨인걸(버려도 그만이야)也只好如此;이쯤 해둘 수밖에 도리가 없지好在离家也不算远;다행히 집에서 그다지 먼 편도 아니다一个月三十万元的薪水也就算不少了;한 달에 삼십만 원의 월급이라면 그리 적은 편은 아니다 ━C) [접속사] …할 뿐더러 또 …하다. [새로운 용법으로서 접속사로 쓰임]绝对不肯也不敢传达;절대로 전달할 생각도 없을 뿐더러 또 전달할 용기도 없다 ━D) (Yě) [명사] 성(姓).
  • "乞骸骨" 韩文翻译 :    【문어】 걸해하다. 높은 벼슬아치가 사직을 청함.

例句与用法

  • 그런데 이 새로운 입자 또한 본래 질량이 없었다.
    只不过,这个大鼻子也不是与生俱来的。
  • 그건 간호사 니들이 하는일 우리도 할수있다는 말 아닙니까.
    介护士也不是想做就能做的。
  • 이는 연구자가 따르는 규칙이 아니며 따라야하는 규칙도 아닙니다.
    这不是研究人员遵循的规则,也不是他们应该遵循的规则。
  • “그것은 영국 정부의 견해도 아니고 저의 견해도 아닙니다.
    这不是英国政府的观点,也不是我的观点。
  • 그러나 생각해 보면 그것은 지옥도 아니었고 천국도 아니었습니다.
    是的,的确“美国既不是地狱,也不是天堂,也不是战场。
  • 그러나 생각해 보면 그것은 지옥도 아니었고 천국도 아니었습니다.
    是的,的确“美国既不是地狱,也不是天堂,也不是战场。
  • "우리가 아무 것도 하지 않으면 우리도 인간이 아니에요."
    「如果我们什么都不做,那我们也不是人。
  • 그리고 대다수 무슬림들은 국민이 생각하는 극단주의자가 아니라는 것이다.
    而且穆斯林也不是很多人认为的邪教。
  • ◦‘이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니‘(18절)
    “所以前约也不是不用血立的(18节)。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"也不是"造句  

其他语种

也不是的韩文翻译,也不是韩文怎么说,怎么用韩语翻译也不是,也不是的韩文意思,也不是的韓文也不是 meaning in Korean也不是的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。