查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

却不是的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지 않다.

    却不是我倚强凌弱;
    나는 자기가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다 →[须xū不是]
  • "却不道" 韩文翻译 :    【초기백화】(1)…라고는 생각지도 않았다. 뜻밖이다. 생각조차 못 하였다. =[想不到](2)…라고 흔히 말하지 않는가? 흔히 이렇게 말한다. 실로.却不道一马不鞴两鞍;말 하나에 두 개의 안장을 올려놓지 못한다고들 말하지 않는가? =[真是] [【구어】 岂不常说](3)설마…는 아니겠지?却不道你留他;설마 당신이 그를 만류하는 것은 아니겠지? =[难道]
  • "不是 1" 韩文翻译 :    (1)…이 아니다. [‘是’의 부정]他不是学生;그는 학생이 아니다是不是?그렇지 않은가?这是我的, 不是他的;이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다(2)(적당한 시기나 형편이) 아니다.不是时候;적당한 시기가 아니다坐也不是, 站zhàn也不是;앉기도 무엇하고 서기도 무엇하다 →[不合适(1)] 不是 2 [명사](1)잘못. 과실.我好意去劝他, 结果倒落个不是;나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다这就是你的不是了;이것은 바로 네 잘못이다赔péi不是;사죄(謝罪)하다(2)【방언】 성가신[귀찮은] 일.
  • "不是…就是" 韩文翻译 :    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
  • "不是…而是" 韩文翻译 :    … …이 아니고 …이다.今天不是星期一而是星期二;오늘은 월요일이 아니고 화요일이다
  • "不是头" 韩文翻译 :    (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
  • "不是话" 韩文翻译 :    말도 안 된다. 얼토당토않다.
  • "不是路" 韩文翻译 :    (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
  • "也不是" 韩文翻译 :    【방언】 …(일)지도 모른다.今儿个也不是要开什么会;오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
  • "哪不是" 韩文翻译 :    (힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가.现在家败人亡, 哪不是你闹出来的;지금 패가망신한 것은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠느냐这事哪不是你弄出来的;이 일은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠는가 =[哪不(2)]
  • "岂不是" 韩文翻译 :    어찌 …이 아니겠는가?
  • "左不是" 韩文翻译 :    ☞[左不过]
  • "担不是" 韩文翻译 :    (잘못에 대해서) 책임을 지다.万一出了问题, 也不能让一个人担不是;만일 문제가 생긴다 해도 한 사람에게 책임지게 할 수 없다 =[耽dān不是]
  • "挑不是" 韩文翻译 :    결점[흠]을 들추어내다.他专爱挑人的不是;그는 남의 흠을 들추어내기만을 좋아한다
  • "是不是" 韩文翻译 :    (1)그러하냐? 그렇지 않으냐?你是不是中国人?당신은 중국 사람입니까?你是不是忘了?너는 잊었던 것이 아니냐? →[是否…](2)…하는 것이 어떠냐?你是不是去看一看?너 가서 보는 것이 어떠냐?(3)[형용사]【사천방언】 (shìbùshì) 보통이다. 특별나지 않다.是不是的话;일반적인 말. 평범한 말
  • "派不是" 韩文翻译 :    남의 잘못을 지적하다[나무라다]. 남을 욕하다.派他的不是;그의 잘못을 나무라다
  • "若不是" 韩文翻译 :    [접속사] 만일 …이 아니면.若不是他来我就去了;만일 그가 오지 않으면 내가 간다
  • "莫不是" 韩文翻译 :    ☞[莫非(1)]
  • "要不是" 韩文翻译 :    [접속사] …아니라면, …아니었다면.要不是你, 我怎么能明白过来;당신이 아니었다면, 내가 어찌 알 수 있었겠는가
  • "认不是" 韩文翻译 :    ☞[认错(1)]
  • "赔不是" 韩文翻译 :    사죄하다. 사과하다. =[陪不是] [陪罪] [赔个不是]
  • "远不是" 韩文翻译 :    전혀 그렇지 않다. 사뭇 다르다.
  • "道不是" 韩文翻译 :    [동사] 사과하다.给他赔小心, 道不是;그에게 근신하는 태도로 사과했다
  • "陪不是" 韩文翻译 :    ☞[赔péi不是]
  • "须不是" 韩文翻译 :    【초기백화】(1)절대로[오히려] 그렇지 않다.(2)본래 그렇지 않다.须不是我倚强凌弱;본래 내가 강한 자를 등에 업고 약한 자를 괴롭히는 짓을 한 것은 아니다
  • "却" 韩文翻译 :    ━A) [동사](1)【문어】 후퇴하다. 물러나다. 뒷걸음치다.退却;퇴각하다(2)물러나게 하다. 퇴각시키다. 물리치다.却敌;활용단어참조(3)사절하다. 거절하다.推却;거절하다(4)…해 버리다. 없어지다. …하고 말다. [주로 다른 동사 뒤에서 보어로 쓰여 동작의 완성이나 강조의 뜻을 나타냄]冷却;냉각하다忘却;잊어버리다失却力量;힘을 잃고 말다了却一个心愿;바라던 일을 끝내다 ━B) [부사](1)도리어. 오히려. 반대로. 그러나. [역접(逆接)을 나타내고, ‘倒’ ‘可’보다 어감이 약함]我有许多话要说, 一时却说不出来;나는 할 말이 많았으나 잠시 말이 안나왔다我却不信;그러나 나는 믿지 않는다(2)그러나. …이기도 하지만. [‘虽然’과 호응하여 사용되는데, ‘但是’ ‘可是’의 용법과 거의 같지만, 주어 앞에 오는 것은 아니고, 또한 어세(語勢)도 비교적 가벼움]文章虽短却很有力;문장은 짧지만, 힘이 있다春天到了, 却还有点儿冷;봄이 왔건만, 아직 좀 춥다(3)뜻밖에. 의외로.再细数一次, 不想却差了两张;다시 한 번 자세히 세어 보니, 뜻밖에도 두 장이 모자랐다 →[竟jìng B)](4)…한 후에. …하고 나서. [조기 백화 소설에 잘 쓰임]且去买些酒吃了, 却做说话;우선 가서 술을 사서 마시고, 그 후에 말하자 《五代史评话》(5)역시.重到故乡交旧少, 凄凉, 却恐他乡胜故乡;다시 고향에 가 보니 옛 친구도 적고 쓸쓸하니, 역시 타향이 고향보다 나은가 보다 《陆游词》(6)바로.归路非关北, 行舟却向西;귀로는 관북이 아니고, 배는 바로 서쪽으로 향하다 《杜甫诗》(7)어찌.(8)…보다 …하다. [형용사의 뒤에서 비교급을 만들고, 동사 뒤에서 수동의 뜻을 나타냄]谁道太山高, 下却鲁连节;태산이 높다지만 노련의 절조보다는 낮다 《李白诗》(9)결국. 도대체.这位却是谁?이 분은 도대체 누구냐?(10)같은 동사나 형용사의 중간에 놓여 양보의 뜻을 이룸.好却好, 可是…;좋기는 좋은데, 그러나…
  • "即食面" 韩文翻译 :    [명사] 인스턴트 라면.即食面电影;조잡한 영화. 마구잡이로[날림으로] 만든 영화 =[速食面] [速熟面] [方便面]

例句与用法

  • 하지만 우리가 공격받으면 일본은 우리를 도울 필요가 없다.
    但是如果我们遭到攻击,日本却不是必须帮助我们。
  • 호보 땅에 사는 사람은 도둑이지만 음식물은 도둑이 아니다.
    狐父城的那个人虽然是个强盗,但饭却不是强盗。
  • 해당 주소는 저희 회사 주소가 아니고 개인 주소입니다.
    但朋友告诉的却不是公司的地址,而是自己家的住址。
  • 그러므로 그들의 몸은 "깨어"있지만 그들의 마음은 그렇지 않습니다.
    因此,他们的身体是“清醒的,但他们的头脑却不是
  • 4:20 그러나 이것은 당신이 그리스도에서 배운 것이 아니다.
    4:20 你们学的基督,却不是这样。
  • 7 하지만 나의 종 모세에게는 그렇게 하지 않는다!
    7 可是,对我的仆人摩西却不是这样,
  • 7 하지만 나의 종 모세에게는 그렇게 하지 않는다!
    7可是,对我的仆人穆萨却不是这样,
  • 하지만 그 집은 우리가 꿈꾸던 그런 집은 아니었다.
    却不是我梦想中的家
  • 농민들은 실제로 소규모의 토지를 점유하고 있었지만 소유자는 아니었다.
    农民实际占有他们很少的土地资源,但却不是所有者。
  • 중요한 점은 성별이 아무런 영향을 끼치지 않는다는 점이죠.
    令人惊讶的是,性别却不是影响因素。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"却不是"造句  
却不是的韩文翻译,却不是韩文怎么说,怎么用韩语翻译却不是,却不是的韩文意思,卻不是的韓文却不是 meaning in Korean卻不是的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。