查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

大不韪的韩文

发音:  
"大不韪"的汉语解释用"大不韪"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사]【문어】 큰 죄악. 비행.
  • "冒天下之大不韪" 韩文翻译 :    【성어】 온 세상의 비난도 꺼리지 않는다. 천하의 대악(大惡)을 범하다. 온 세상이 비난할 짓을 하다.
  • "不韪" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 잘못. 옳지 않은 일. 나쁜 짓.敢冒大不韪;감히 나쁜 짓을 하다
  • "冒不韪" 韩文翻译 :    【문어】 나쁜 일을 저지르다.
  • "大不了" 韩文翻译 :    (1)크지 못하다.(2)대단하다. 매우 중대하다. [부정문에 많이 쓰임]这个病没有什么大不了, 吃点药就会好的;이 병은 뭐 그리 대단한 것이 아니니 약을 좀 먹으면 나을 것이다(3)기껏해야. 고작.大不了也不过十几天的样子;기껏해야 십여 일 밖에 안 된다最大不了就是吃点苦;기껏해야 고생이나 좀 하겠지
  • "大不起" 韩文翻译 :    크게 될 수 없다.
  • "不大不小" 韩文翻译 :    【성어】 크지도 작지도 않다. 알맞다.不大不小, 带着很方便;알맞은 크기로 가지고 다니기에 편리하다
  • "半大不小" 韩文翻译 :    【성어】 미성년이지만 소년은 아닌 나이. 크지도 않고 작지도 않다.
  • "大不列颠" 韩文翻译 :    [명사]【음의역어】 대영 제국.
  • "大不相同" 韩文翻译 :    【성어】 크게 다르다. 「两处风景大不相同;두 곳의 풍경이 크게 다르다.
  • "大不谓然" 韩文翻译 :    【성어】 절대로 그렇지 않다. 결코 그런 것이 아니다.
  • "大不过去" 韩文翻译 :    당할 수 없다. 겨룰 수 없다. 더 나을 수 없다.老天爷也大不过太太去;하느님도 부인에겐 맞겨룰 수 없다 ↔[大得过去]
  • "尾大不掉" 韩文翻译 :    【성어】 꼬리가 너무 커서 흔들 수 없다;조직이나 기구가 방대하여 지휘하기가 힘들다. 기구의 하부(下部)가 강하고 상부(上部)가 약하여 마음대로 지휘할 수 없다. =[尾大难掉] [末大不掉]
  • "细大不捐" 韩文翻译 :    【성어】 크고 작은 것을 불문하고 하나도 버리지 못하다. 모든 것을 다 거두다.
  • "老大不小" 韩文翻译 :    【방언】 다 크다[자라다]. 어른이 되다. [열대여섯 살 되는 아이에게 철이 없다고 꾸짖는 말투에 쓰임]你已老大不小了, 还这么不懂事;너는 다 컸는데도 아직 이렇게 철이 없니
  • "大不里士拖拉机足球俱乐部" 韩文翻译 :    트락토르 SC
  • "大不里士市集区" 韩文翻译 :    타브리즈 바자르
  • "大丑" 韩文翻译 :    (1)[형용사] 매우 추하다.(2)[명사] 큰 악당. 원흉(元兇). 대악(大惡).
  • "大不里士人" 韩文翻译 :    타브리즈 출신
  • "大专" 韩文翻译 :    [명사](1)대학과 단과[전문] 대학.(2)전문대학.
  • "大专学校" 韩文翻译 :    ☞[大专院校]
  • "大专院校" 韩文翻译 :    [명사]【약칭】 대학과 전문대학. [‘大学’(종합 대학)·‘专科学校’(전문대학)·‘学院’(단과 대학)에서 한 글자씩 취한 것임] =[大专学校] →[高等学校]

例句与用法

  • 대체 마도의 절기를 언제 익혔단 말인가?"
    嫂子怎么敢冒天下之大不韪呢?。
用"大不韪"造句  

其他语种

  • 大不韪的英语:great crime
  • 大不韪什么意思:公认的不是或过错。    ▶ 清 王夫之 《读通鉴论‧汉哀帝一》: “人之能为大不韪者, 非其能无所惧也, 唯其能无所耻也。”    ▶ 梁启超 《论书法》: “即以旧史家之理论律之, 其视 魏徵 之事 唐 , 罪固可末减焉矣, 而 雄 独蒙此大不韪之名。”
大不韪的韩文翻译,大不韪韩文怎么说,怎么用韩语翻译大不韪,大不韪的韩文意思,大不韙的韓文大不韪 meaning in Korean大不韙的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。