查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

尾大不掉的韩文

音标:[ wěidàbùdiào ]  发音:  
"尾大不掉"的汉语解释用"尾大不掉"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 꼬리가 너무 커서 흔들 수 없다;
    조직이나 기구가 방대하여 지휘하기가 힘들다. 기구의 하부(下部)가 강하고 상부(上部)가 약하여 마음대로 지휘할 수 없다. =[尾大难掉] [末大不掉]
  • "…不掉" 韩文翻译 :    (모두 다, 끝까지) …할 수 없다.除…不掉;제거할 수 없다洗…不掉;씻어 버릴 수 없다摆bǎi脱…不掉;벗어날 수 없다刮guā…不掉;깎아 버릴 수 없다擦cā…不掉;지워 버릴 수 없다
  • "大不了" 韩文翻译 :    (1)크지 못하다.(2)대단하다. 매우 중대하다. [부정문에 많이 쓰임]这个病没有什么大不了, 吃点药就会好的;이 병은 뭐 그리 대단한 것이 아니니 약을 좀 먹으면 나을 것이다(3)기껏해야. 고작.大不了也不过十几天的样子;기껏해야 십여 일 밖에 안 된다最大不了就是吃点苦;기껏해야 고생이나 좀 하겠지
  • "大不起" 韩文翻译 :    크게 될 수 없다.
  • "大不韪" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 큰 죄악. 비행.
  • "不大不小" 韩文翻译 :    【성어】 크지도 작지도 않다. 알맞다.不大不小, 带着很方便;알맞은 크기로 가지고 다니기에 편리하다
  • "半大不小" 韩文翻译 :    【성어】 미성년이지만 소년은 아닌 나이. 크지도 않고 작지도 않다.
  • "大不列颠" 韩文翻译 :    [명사]【음의역어】 대영 제국.
  • "大不相同" 韩文翻译 :    【성어】 크게 다르다. 「两处风景大不相同;두 곳의 풍경이 크게 다르다.
  • "大不谓然" 韩文翻译 :    【성어】 절대로 그렇지 않다. 결코 그런 것이 아니다.
  • "大不过去" 韩文翻译 :    당할 수 없다. 겨룰 수 없다. 더 나을 수 없다.老天爷也大不过太太去;하느님도 부인에겐 맞겨룰 수 없다 ↔[大得过去]
  • "细大不捐" 韩文翻译 :    【성어】 크고 작은 것을 불문하고 하나도 버리지 못하다. 모든 것을 다 거두다.
  • "老大不小" 韩文翻译 :    【방언】 다 크다[자라다]. 어른이 되다. [열대여섯 살 되는 아이에게 철이 없다고 꾸짖는 말투에 쓰임]你已老大不小了, 还这么不懂事;너는 다 컸는데도 아직 이렇게 철이 없니
  • "冒天下之大不韪" 韩文翻译 :    【성어】 온 세상의 비난도 꺼리지 않는다. 천하의 대악(大惡)을 범하다. 온 세상이 비난할 짓을 하다.
  • "尾声" 韩文翻译 :    [명사](1)남곡(南曲)·북곡(北曲)에서 마지막으로 연주되는 곡[가락].(2)〈음악〉 코다(coda). 결미.(3)(문학 작품의) 종장(終章). 에필로그.(4)【전용】 사건[활동]의 종결 단계.会谈已接近尾声;회담은 이미 종결 단계에 가까워졌다(5)【전용】 결론.
  • "尾后" 韩文翻译 :    [명사]【방언】 결말. 결미. 최후.
  • "尾头桥车站" 韩文翻译 :    오토바시역
  • "尾句" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 결구(結句). 끝맺는 말.
  • "尾奸" 韩文翻译 :    [명사] 계간(雞姦). 비역. =[鸡奸]
  • "尾参" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 둥글레. =[玉yù竹]
  • "尾子" 韩文翻译 :    [명사]【방언】(1)(일·사물의) 맨 끝 부분. 남은 부분. 끄트머리.歌声的尾子还听得清清楚楚;노래의 여음이 아직도 똑똑히 들린다(2)(계산상의) 나머지. 우수리. =[尾数(儿)(2)](3)나머지. 여분.伙食尾子;먹고 남은 것
  • "尾刺" 韩文翻译 :    골침
  • "尾宿" 韩文翻译 :    [명사]〈천문기상〉 (이십팔수의 하나인) 미수.

其他语种

  • 尾大不掉的泰文
  • 尾大不掉的英语:leadership rendered ineffectual by recalcitrant subordinates; subordinate growing too powerful; the superior cannot command inferiors.; the tail is too big to wag -- of encumbrances, such as dependenc...
  • 尾大不掉的法语:1.avoir une queue trop grosse pour se remuer 2.être trop faible pour s'imposer à des subordonnés puissants;avoir des inférieurs trop puissants pour les diriger
  • 尾大不掉的日语:〈成〉部下の勢力が強くて,または機構が膨大なために指揮がうまく行われないこと.尾大ふるわず.
  • 尾大不掉的俄语:[wěi dà bù diào] обр. неповоротливость; неуправляемость (напр., административного аппарата)
  • 尾大不掉什么意思:wěi dà bù diào 【解释】尾巴太大,掉转不灵。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵。 【出处】《左传·昭公十一年》:“末大必折,尾大不掉,君所知也。” 【拼音码】wdbd 【用法】复杂式;作谓语、定语;含贬义 【英文】leadership rendered ineffectual by recalcitrant subordinates
尾大不掉的韩文翻译,尾大不掉韩文怎么说,怎么用韩语翻译尾大不掉,尾大不掉的韩文意思,尾大不掉的韓文尾大不掉 meaning in Korean尾大不掉的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。