查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

有眼不识泰山的韩文

音标:[ yǒuyǎnbùshítàishān ]  发音:  
"有眼不识泰山"的汉语解释用"有眼不识泰山"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 눈이 있으면서 태산을 알아보지 못하다;
    큰 사람을 알아보지 못하다. 어른을 몰라보다.
  • "不识泰山" 韩文翻译 :    【성어】(1)태산을 몰라보다. 어른을 몰라보다. 사람 보는 눈이 없다. 안식(眼識)이 없다. →[泰山(3)](2)시야가 좁다.(3)분명한 사실을 이해 못하다.
  • "泰山" 韩文翻译 :    [명사](1)(Tàishān) 태산. [산동성(山東省) 서부에 있는 5악(嶽)의 하나]泰山归来不见山;【속담】 태산에서 돌아오니 작은 산 따위는 눈에 들어오지도 않는다 =[东岳] [【문어】 岱山] [【문어】 岱宗] [泰岳] →[观于海者难为水] [五岳](2)높고 큰 산.(3)【비유】 존경받는 사람. 위인.有眼不识泰山;【성어】 위인을 알아보지 못하다(4)【비유】 중요하고 가치 있는 사물이나 일.(5)【전용】 장인(丈人).(6)(Tàishān) 【음역어】〈인명〉 타잔.
  • "不识相" 韩文翻译 :    [동사] 분수를 모르다. 눈치코치도 없다. 철없이 놀다. 자신이 잘난 것으로 착각하다.
  • "不识货" 韩文翻译 :    [동사] 품질을 감별[식별] 못하다.
  • "眼不前儿" 韩文翻译 :    [명사](1)눈앞. 목전(目前).(2)현재. 목하(目下). =[眼前]
  • "眼不见为净" 韩文翻译 :    【성어】 보지 않으면 (마음이) 깨끗하다;보지 않는 것이 제일 좋다.
  • "眼不错地" 韩文翻译 :    [부사] 눈길을 곁으로 돌리지 않고. 말끄러미.眼不错地看;말끄러미 보다. 응시하다
  • "令泰山" 韩文翻译 :    [명사]【경어】 (당신의) 시아버님.
  • "泰山石" 韩文翻译 :    [명사] 태산석. 태산의 돌. [‘洋山石’이란 글자를 종이나 판자에 쓰거나 돌에 새겨 악마를 피하는 부적처럼 썼음]泰山石谁敢当;태산의 돌은 감히 당할 자 없다 =[石敢当] →[姜太公在此] [百无禁忌]
  • "有板有眼" 韩文翻译 :    【성어】(1)노래나 음악이 박자에 잘 맞다.他唱起来有板有眼, 一点儿都不乱;그는 노래하면 박자가 잘 맞아 조금도 틀리지 않는다(2)(언행이) 논리 정연하다. (일하는데) 빈틈없다. 차근차근하다.他说话有板有眼;그는 말을 논리 정연하게 한다他做起事来有板有眼的;그는 일을 하면 빈틈없이 꼼꼼하게 한다
  • "有眉有眼" 韩文翻译 :    【성어】 형태를 갖추다. 그럴듯하다.
  • "有眼无珠" 韩文翻译 :    【성어】 눈이 있으나 눈동자가 없다;눈 뜬 장님이다. 보고도 판별할 능력이 없다.
  • "有眼有鼻子" 韩文翻译 :    ☞[有鼻子有眼儿]
  • "眼不见心不烦" 韩文翻译 :    【성어】 보지 않으면 성가시지 않다;모르는 것이 약이다.
  • "不识一丁" 韩文翻译 :    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識). 문맹(文盲). =[不识丁] [目mù不识丁] →[不识之无]
  • "不识之无" 韩文翻译 :    【성어】 “之”나 “无”같은 간단한 글자도 모른다;낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識)이다. →[不识一丁]
  • "不识大体" 韩文翻译 :    【성어】 (국부만을 보고) 대국을 모르다.
  • "不识抬举" 韩文翻译 :    【성어】 호의(好意)를 무시하다. 은혜를 모르다. =[不受抬举]
  • "不识时务" 韩文翻译 :    【성어】 시대의 흐름을 모르다. 세상 물정에 어둡다.
  • "不识起倒" 韩文翻译 :    【성어】 사물을 분간[이해] 못하다.真是不识起倒, 应该磕几个头求求您才像样呀!;정말 분수를 몰랐습니다. 당신에게 수없이 절을 하며 용서를 빌어야 했었는데!
  • "不识闲儿" 韩文翻译 :    【방언】 쉴 새가[겨를이] 없다. 잠자코 있지 못하다.这孩子真淘气, 整天价手脚不识闲儿;이 아이는 정말 개구쟁이라서, 온종일 손발이 가만히 있지 않는다他手脚不识闲儿, 整天忙到晚;그는 온종일 손발이 쉴 새도 없이 바쁘다
  • "目不识丁" 韩文翻译 :    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다. =[瞎xiā字不识] [不识一丁]
  • "有鼻子有眼儿" 韩文翻译 :    이목구비가 또렷하다. 【비유】 표현이 박진하다[생동하다].他说得有鼻子有眼儿仿佛真的一样;그는 진짜인 듯이 생동감 있게 말한다 =[有眼有鼻子]
  • "守若泰山" 韩文翻译 :    【성어】 태산같이 지키다;방어가 튼튼하다[물샐 틈 없다].
  • "有眉目" 韩文翻译 :    실마리를 잡다. 윤곽이 잡히다. 가능성[전망]이 보이다.那件事进行得有点儿眉目了;그 일은 윤곽이 조금 잡혔다
  • "有盼儿" 韩文翻译 :    [동사]【북방어】 희망이 있다.战争一结束就有盼儿了;일단 전쟁이 끝나면 희망을 가질 수 있다 =[有想儿]

其他语种

  • 有眼不识泰山的泰文
  • 有眼不识泰山的英语:have eyes but fail to see taishan mountain; entertain an angel unawares; fail to recognize a great person
  • 有眼不识泰山的日语:〈諺〉目があっても泰山が見えない.重視すべき人または尊敬すべき人を見損なうたとえ. 我真是有眼不识泰山,请多原谅 yuánliàng /ほんとうにお見それしました,どうかご容赦ください.
  • 有眼不识泰山的俄语:pinyin:yǒuyǎnbùshítàishān иметь глаза и не разглядеть горы Тайшань (обр. в знач.: пройти мимо самого главного; не заметить самого важного)
  • 有眼不识泰山什么意思:yǒu yǎn bù shí tài shān 【解释】比喻见闻太窄,认不出地位高或本领大的人。 【出处】明·施耐庵《水浒全传》第二回:“师父如此高强,必是个教头。小儿有眼不识泰山。” 【示例】他~,真是一个见识短浅的人。 【拼音码】yybs 【灯谜面】瞎子拜见岳父;鲁班招女婿 【用法】复句式;作谓语;用于自谦的客套话 【英文】have eyes but fail to see mo...
有眼不识泰山的韩文翻译,有眼不识泰山韩文怎么说,怎么用韩语翻译有眼不识泰山,有眼不识泰山的韩文意思,有眼不識泰山的韓文有眼不识泰山 meaning in Korean有眼不識泰山的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。