查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

不识抬举的韩文

音标:[ bùshítáijǔ ]  发音:  
"不识抬举"的汉语解释用"不识抬举"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 호의(好意)를 무시하다. 은혜를 모르다. =[不受抬举]
  • "抬举" 韩文翻译 :    [동사](1)(사람을) 발탁하다. 밀어주다. 보살피다.既蒙抬举, 安敢推故?기왕에 보살핌을 받았는데, 어떻게 마다하겠습니까?不识抬举;호의를 모르다(2)(화초 따위를) 가꾸다. 비배 관리하다.抬举牡丹法;모란 비배 관리법(3)높이다. 들어올리다. 위로 떠올리다.冷空气把暖空气抬举起来;찬 공기가 더운 공기를 위로 떠올리다
  • "不识相" 韩文翻译 :    [동사] 분수를 모르다. 눈치코치도 없다. 철없이 놀다. 자신이 잘난 것으로 착각하다.
  • "不识货" 韩文翻译 :    [동사] 품질을 감별[식별] 못하다.
  • "不识一丁" 韩文翻译 :    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識). 문맹(文盲). =[不识丁] [目mù不识丁] →[不识之无]
  • "不识之无" 韩文翻译 :    【성어】 “之”나 “无”같은 간단한 글자도 모른다;낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識)이다. →[不识一丁]
  • "不识大体" 韩文翻译 :    【성어】 (국부만을 보고) 대국을 모르다.
  • "不识时务" 韩文翻译 :    【성어】 시대의 흐름을 모르다. 세상 물정에 어둡다.
  • "不识泰山" 韩文翻译 :    【성어】(1)태산을 몰라보다. 어른을 몰라보다. 사람 보는 눈이 없다. 안식(眼識)이 없다. →[泰山(3)](2)시야가 좁다.(3)분명한 사실을 이해 못하다.
  • "不识起倒" 韩文翻译 :    【성어】 사물을 분간[이해] 못하다.真是不识起倒, 应该磕几个头求求您才像样呀!;정말 분수를 몰랐습니다. 당신에게 수없이 절을 하며 용서를 빌어야 했었는데!
  • "不识闲儿" 韩文翻译 :    【방언】 쉴 새가[겨를이] 없다. 잠자코 있지 못하다.这孩子真淘气, 整天价手脚不识闲儿;이 아이는 정말 개구쟁이라서, 온종일 손발이 가만히 있지 않는다他手脚不识闲儿, 整天忙到晚;그는 온종일 손발이 쉴 새도 없이 바쁘다
  • "目不识丁" 韩文翻译 :    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다. =[瞎xiā字不识] [不识一丁]
  • "有眼不识泰山" 韩文翻译 :    【성어】 눈이 있으면서 태산을 알아보지 못하다;큰 사람을 알아보지 못하다. 어른을 몰라보다.
  • "不识庐山真面目" 韩文翻译 :    【속담】 여산(廬山)의 진면목을 모르다;‘只缘身在此山中’을 이어 써서, 숲 속에 있는 사람은 숲을 보지 못한다는 뜻으로 쓰임.
  • "不识好歹" 韩文翻译 :    식별하지 않는; 무차별의; 식별력 없는; 민감하지 않은

例句与用法

  • 그들이 나를 거역하였도다 소는 그 임자를 알고 나귀는
    谁知他碰上的是一个“不识抬举又与世无争的我。
  • 나는 그 사람을 믿을 수 없어 둘 것이 역겨운 방!
    居然连个不识抬举的中二家伙都沒有,这赌馆也太烂了吧!
  • 너는 왜 재채기를 하지 않는가?"
    你怎么不识抬举呢?。
  • 인연이 있는 절에 자신과 가족의 안녕을 비는 연등을 달고 평소에는 잘 접하지 못하는 경전 말씀을 새삼스럽게 펼
    侯嬴自顾自和朋友聊天,周围的人都责骂侯嬴不识抬举,而信陵君始终和颜悦色。
用"不识抬举"造句  

其他语种

  • 不识抬举的英语:not to know how to appreciate favors; be not worth bringing forward; fail to appreciate sb.'s kindness; have no sense to appreciate favors; not to appreciate favours; not to know what's good for one
  • 不识抬举的法语:ne pas savoir apprécier les faveurs qu'on lui accorde
  • 不识抬举的日语:〈成〉(人からの)せっかくの好意?重用?抜擢[ばってき]などを受けつけないこと,またつけ上がること.▼皮肉または冗談として用いる. 明天大家为你设宴shèyàn送行,你一定要来,可别不识抬举/あすはみなが君のために送別会をするから必ず出席しなさい,せっかくの好意を無にすることがないように.
  • 不识抬举的俄语:pinyin:bùshítáijǔ не ценить доброго к себе отношения; злоупотреблять добрым к себе отношением; бран. неблагодарный, наглый
  • 不识抬举什么意思:bù shí tái jǔ 【解释】不懂得人家对自己的好意。 【示例】这贱人~。(明·许仲琳《封神演义》第七回) 【拼音码】bstj 【灯谜面】木偶人坐轿子;丑丫头坐轿;坐轿跌跤;坐花轿哭丧木偶人坐轿 【用法】动宾式;作谓语、定语;形容对人强烈不满 【英文】fail to appreciate somebody's kindness
不识抬举的韩文翻译,不识抬举韩文怎么说,怎么用韩语翻译不识抬举,不识抬举的韩文意思,不識抬舉的韓文不识抬举 meaning in Korean不識抬舉的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。