查电话号码 繁體版 English 日本語한국어
登录 注册

背不过来的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 욀 수 없다.

    这一课课文太长, 我现在还背不过来呢;
    이 과의 본문은 너무 길어서 나는 아직도 외지 못했어(요) =[背不下来]
  • "…不过来" 韩文翻译 :    동사의 뒤에 붙어서 보어가 되며, 어떤 경로(經路)를 거쳐서 올 수 없다는 뜻이나 정상적인 상태로 돌이킬 수 없다는 뜻, 또는 두루 할 수 없다는 뜻을 나타냄.那个桥, 过得过来, 过…不过来?저 다리는 건너올 수 있는가?脖子疼, 转不过头来;목이 아파서 고개를 돌릴 수가 없다他的毛病怎么说也改…不过来;그의 결점은 아무리 말해도 고칠 수 없다得děi去的地方很多, 一天去…不过来;가야 할 데가 많아서 하루에 다 갈 수 없다一杯水, 解不过两个人的渴kě来;한 컵의 물로는 두 사람의 갈증을 풀 수가 없다那么些人, 一时招待…不过来;그렇게 많은 사람을 한꺼번에 다 접대할 수는 없다
  • "供不过来" 韩文翻译 :    (물건이 모자라) 모두 공급할 수 없다.
  • "倒不过来" 韩文翻译 :    (1)돈의 융통이 잘 안 되다.(2)손을 뗄 수가 없다.
  • "忙不过来" 韩文翻译 :    바빠서 어쩔 줄 모르다. 미처 돌볼 겨를이 없다. =[忙不迭]
  • "打不过来" 韩文翻译 :    이겨 낼 수가 없다.
  • "抓不过来" 韩文翻译 :    (바빠서) 손이 못 미치다.
  • "捂不过来" 韩文翻译 :    손으로 가릴 수 없다.手大捂不过天来;【속담】 아무리 손이 커도 하늘을 가릴 수는 없다; 아무리 능력이 있다 하더라도 모든 일을 다 할 수는 없다
  • "数不过来" 韩文翻译 :    (많아서) 다 셀 수 없다. =[指不胜屈]
  • "气不过来" 韩文翻译 :    ☞[气不来]
  • "累不过来" 韩文翻译 :    [동사] (피곤하여) 돌볼 수가 없다. 담당[처리]할 수가 없다.家里这些事, 一个人累不过来;이렇게 많은 집안일은 혼자서 돌볼 수가 없다
  • "遮不过来" 韩文翻译 :    가릴[막을] 수 없다.手大遮不过天来;【속담】 손이 아무리 크더라도 하늘을 가릴 수 없다; 아무리 숨기려 해도 탄로나게 마련이다
  • "顾不过来" 韩文翻译 :    미처 돌보지 못하다. 미처 돌볼 틈이 없다.忙得顾不过来;바빠서 미처 돌볼 틈이 없다
  • "背不住" 韩文翻译 :    ☞[备bèi不住]
  • "…不过" 韩文翻译 :    (1)능가하지 못하다. 앞서지 못하다.我怎么也学…不过他;나는 아무리 공부해도 그를 능가할 수 없다你的腿快, 我走…不过你;너는 발걸음이 빨라서 나는 너를 추월할 수 없다咱们怎么也说…不过他;우리는 아무리 하여도 말로 그를 이겨낼 수 없다(2)…해 넘길 수 없다.这事瞒…不过我;이 일은 나를 속여 넘길 수 없다(3)차마 …할 수 없다.那样可怜的话, 我实在听…不过;그러한 가련한 이야기는 정말 차마 들을 수 없다他的苦境, 实在看…不过;그의 괴로운 처지는 참으로 눈뜨고 볼 수 없다 ∥→[…得‧de过儿](4)대단히. 지극히. 몹시. 심히. [형용사 뒤에 쓰임]这是明白…不过的道理;이것은 매우 명백한 이치이다他的中国话再好…不过;그의 중국어는 더없이 훌륭하다热闹…不过;대단히 번화하다乖巧…不过的孩子;매우 똘똘한 아이不过 (1)[부사] …에 지나지 않다. …에 불과하다.那不过是借口;그것은 변명에 불과하다那个创造新方法的工人, 今年不过二十岁;새로운 방법을 창조한 그 공인은 올해 스무 살에 불과하다※주의 : ㉠ ‘只’와 함께 쓰이면 어기(語氣)가 더욱 강해짐.只不过是梦想;전혀 공상에 불과하다 ㉡ 어기 조사 ‘罢了’·‘就是了’·‘而已’와 호응하여 쓰이는 경우가 많음.我和他不过是一面之交罢了;나는 그와 일면식이 있을 뿐이다(2)[접속사] 그런데. 그러나. [‘但是’보다 어기가 약함]他说中文虽然说得比较慢, 不过发音很清楚;그는 중국어를 비록 비교적 천천히 말하지만 발음은 매우 분명하다他失败了, 不过他并不因为失败而灰心;그는 실패했다. 그러나 그는 실패 때문에 결코 낙담하지 않았다他答应做了, 不过, 说不定什么时候开始;그는 하겠다고 대답을 하였으나 언제 시작할지는 알 수 없다我去是一定去的, 不过稍微晚一点儿;가기는 반드시 가지만 좀 늦을 것이다 →[但是(1)] [可是(1)]
  • "不过" 韩文翻译 :    (1)[부사] …에 지나지 않다. …에 불과하다.那不过是借口;그것은 변명에 불과하다那个创造新方法的工人, 今年不过二十岁;새로운 방법을 창조한 그 공인은 올해 스무 살에 불과하다※주의 : ㉠ ‘只’와 함께 쓰이면 어기(語氣)가 더욱 강해짐.只不过是梦想;전혀 공상에 불과하다 ㉡ 어기 조사 ‘罢了’·‘就是了’·‘而已’와 호응하여 쓰이는 경우가 많음.我和他不过是一面之交罢了;나는 그와 일면식이 있을 뿐이다(2)[접속사] 그런데. 그러나. [‘但是’보다 어기가 약함]他说中文虽然说得比较慢, 不过发音很清楚;그는 중국어를 비록 비교적 천천히 말하지만 발음은 매우 분명하다他失败了, 不过他并不因为失败而灰心;그는 실패했다. 그러나 그는 실패 때문에 결코 낙담하지 않았다他答应做了, 不过, 说不定什么时候开始;그는 하겠다고 대답을 하였으나 언제 시작할지는 알 수 없다我去是一定去的, 不过稍微晚一点儿;가기는 반드시 가지만 좀 늦을 것이다 →[但是(1)] [可是(1)]…不过 (1)능가하지 못하다. 앞서지 못하다.我怎么也学…不过他;나는 아무리 공부해도 그를 능가할 수 없다你的腿快, 我走…不过你;너는 발걸음이 빨라서 나는 너를 추월할 수 없다咱们怎么也说…不过他;우리는 아무리 하여도 말로 그를 이겨낼 수 없다(2)…해 넘길 수 없다.这事瞒…不过我;이 일은 나를 속여 넘길 수 없다(3)차마 …할 수 없다.那样可怜的话, 我实在听…不过;그러한 가련한 이야기는 정말 차마 들을 수 없다他的苦境, 实在看…不过;그의 괴로운 처지는 참으로 눈뜨고 볼 수 없다 ∥→[…得‧de过儿](4)대단히. 지극히. 몹시. 심히. [형용사 뒤에 쓰임]这是明白…不过的道理;이것은 매우 명백한 이치이다他的中国话再好…不过;그의 중국어는 더없이 훌륭하다热闹…不过;대단히 번화하다乖巧…不过的孩子;매우 똘똘한 아이
  • "…得过来" 韩文翻译 :    (1)어느 장소를 지나올 수 있다는 뜻을 나타냄.那座桥过…得过来过不过来?저 다리는 건널 수 있습니까?(2)정상적인 상태로 되돌릴 수 있다는 뜻을 나타냄.他的毛病谁能改…得过来呢?그의 결점은 누가 고칠 수 있겠습니까?(3)동작의 결과, 어떤 것이 뒤바뀔 수 있다는 뜻을 표시함.那条胡同不窄, 磨得过车来;그 골목은 좁지 않으므로 차를 돌릴 수 있다(4)동작이 넓은 범위에 걸쳐 미칠 수 있다는 뜻을 나타냄.吃…得过来;모두 먹을 수 있다
  • "倒过来" 韩文翻译 :    (1)이쪽으로 넘어지다.(2)점포를 양도하다.
  • "反过来" 韩文翻译 :    뒤집다. 역으로 하다. (원상태로) 돌리다.反过来想;돌이켜 생각하다这话反过来说就不一定对;이 말을 바꾸어 말하면 반드시 맞지는 않다 =[反转来]
  • "周过来" 韩文翻译 :    【방언】 (구부러지거나 비뚤어진 것을) 똑바로 하다. 바로 세우다.花瓶歪了, 把它周过来吧!;화병이 기울어졌으니 똑바로 세워라!
  • "扑过来" 韩文翻译 :    돌진해 오다. 달려들다.
  • "拢过来" 韩文翻译 :    [동사] 끌어당기다. 한데 모으다.把东西拢过来, 聚集在一起;물건을 가져와 한군데로 모으다
  • "拿过来" 韩文翻译 :    가지고 오다.
  • "捋过来" 韩文翻译 :    [동사] 강제로[억지로] 뺏다.
  • "掉过来" 韩文翻译 :    (1)이쪽으로 방향을 바꾸다[돌리다].掉过脸来;얼굴을 이쪽으로 돌리다把船头掉过来;뱃머리를 이쪽으로 돌리다(2)이쪽으로 떨어지다.
  • "背 1" 韩文翻译 :    (1)[동사] 업다. (등에) 짊어지다.背着孩子;아이를 업고 있다背东西;물건을 지다背书包;책가방을 메다(2)[동사] (책임을) 지다. (죄를) 뒤집어 쓰다.我给他背着好些账呢;나는 그에게 많은 빚을 지고 있다这个责任我还背得起;이 책임은 내가 아직 감당할 수 있다背嫌疑;혐의를 받다(3)[양사] 짐.一背麦子;보리[밀] 한 짐一背柴;땔감 한 짐 背 2 ━A) [명사](1)〈생리〉 등.擦cā背;등을 씻다赤chì着背;웃통을 드러내고(2)(背儿, 背子) (물체의) 뒤[뒷면]. 안쪽. 등 부분.手背;손등刀背儿;칼등墨透纸背;먹이 종이의 뒷면까지 스며들다背景jǐng;배경腹背受敌;【성어】 앞과 뒤에서 공격을 받다镜jìng子背儿;거울의 뒷면椅背;의자의 등(받이) ━B)(1)[동사] 등지다. ↔[向xiàngA)(2)]背山面海;【성어】 산을 등지고 바다를 향하다背水一战;배수진(背水陣)을 치고 일전하다背着亮liàng儿坐;등불을 등지고 앉다人心向背;인심의 향배(2)[동사] 반대 방향으로 향하다. 떠나다.背井离乡;활용단어참조背过脸去;외면하다. 얼굴을 돌리다 =背着脸背过胳gē膊来了;팔을 뒤로 돌렸다(3)[동사] 피하다. 숨다. 속이다. 숨기다.光明正大, 没什么背人的事;광명정대하니, 남에게 숨길 아무런 일이 없다他常背着我说我的坏话, 可是当着我面决不敢;그는 언제나 뒤에서 나를 욕하지만, 내가 있는 데서는 절대로 감히 하지 못한다你哪儿能背得了liǎo我呀;어떻게 나에게 숨길 수 있느냐(4)[동사] 어기다. 배반하다. 위반하다.背约;약속을 어기다背信弃义;활용단어참조(5)[동사] 암송하다. 외다. 암기하다.背书;책을 외다背台词;대사를 외다学了多少背多少, 外国语才能有进步;배우는 대로 다 외워야만 외국어는 진보할 수 있다背得滚瓜烂熟;줄줄 외다(6)[동사] (말 따위에) 안장을 얹다.背上牲口;(말 따위에) 안장을 얹다(7)[동사] 기절하다.背过气去;기절하다(8)[형용사]【구어】 운이 나쁘다. 순조롭지 않다. 형편이 나쁘다.运yùn气背;운이 나쁘다运背时衰shuāi;【성어】 운이 나쁘고 때를 얻지 못하다认背;운이 나쁘다고 생각하고 단념하다我的手气背;(도박·시합 등에서) 내 손속이 나쁘다(9)[동사]【문어】 사망하다.慈父见背;부친이 돌아가셨다(10)[형용사] 외딸다. 편벽하다.背街小巷;외딴길 작은 골목地方儿背;장소가 궁벽하다(11)[형용사] 귀가 어둡다.老太太耳朵有点儿背;할머니는 귀가 좀 어둡다
  • "背书" 韩文翻译 :    배서 (법)

其他语种

背不过来的韩文翻译,背不过来韩文怎么说,怎么用韩语翻译背不过来,背不过来的韩文意思,背不過來的韓文背不过来 meaning in Korean背不過來的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。