查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

说得过去的韩文

音标:[ shuōdeguòqù ]  发音:  
"说得过去"的汉语解释用"说得过去"造句

韩文翻译手机手机版

  • (1)(이치에 닿아) 말이 통하다. 조리가 서다. 논리적이다.

    只要在理论上说得过去就可以;
    이론상 조리가 서기만 하면 된다 →[说不过去]

    (2)그런대로 괜찮다. 무난하다.

    보통 ‘总’과 ‘总算’에 이어 쓰기도 함] 「这个法子总说得过去了;
    이 방법은 그런대로 괜찮다
  • "…得过去" 韩文翻译 :    어떤 경험을 겪어 갈 수 있다는 뜻과 할 수 있다·관철시킬 수 있다는 뜻을 나타냄.走…得过去;걸어갈 수 있다这句话说…得过去;그 이야기는 일리가 있다 ↔[…不过去]
  • "充得过去" 韩文翻译 :    담당할[맡을] 능력이 있다.
  • "看得过去" 韩文翻译 :    ☞[看得过(儿)]
  • "…得过" 韩文翻译 :    상대방을 능가한다는 뜻을 나타냄.说…得过他;그를 말로써 이길 수 있다 ↔[…不过]
  • "说得上" 韩文翻译 :    똑똑히 말할 수가 있다. ↔[说不上(2)]
  • "说得好" 韩文翻译 :    좋은 말을 하다. 말이 좋다. 한 말이 매우 적절하다.俗sú语儿说得好…;속담에 …라는 좋은 말이 있다 →[说不好(1)]
  • "说得来" 韩文翻译 :    (1)(서로 생각이나 마음이 맞아) 말할 만하다. 마음이 서로 맞다. 의기투합하다. 사이가 좋다.跟他说得来的人;그와 마음이 맞는 사람(2)【방언】 말을 잘하다. 말솜씨가 뛰어나다.
  • "说得着" 韩文翻译 :    (1)말할 만한 근거가 있다. 말할 필요가 있다. 말할 수 있다.这些话都是说得着的;이러한 얘기는 다 할 만한 말이다(2)충고할 만한 자격이 있다. 말할 만한 자격이 있다.我说得着才说你呢!;내가 충고할 만하니까 너에게 잔소리를 하는 거다!(3)마음이 서로 맞다.两个人还说得着;두 사람은 그럭저럭 마음이 맞는다
  • "…得过儿" 韩文翻译 :    (1)무엇을 하기에 알맞거나 적당한 때라는 뜻을 나타냄.看…得过儿;꽤나 볼 만하다听…得过儿;제법 들을 만하다吃…得过儿;제법 먹을 만하다(2)(거의) 충분하게 …할 수 있다.你别看钱不多, 车还可以, 还骑…得过儿;싸다고 해서 무시해서는 곤란하다. 차는 아직도 쓸 만하고 또한 충분히 타고 다닐 수 있으니까
  • "…得过来" 韩文翻译 :    (1)어느 장소를 지나올 수 있다는 뜻을 나타냄.那座桥过…得过来过不过来?저 다리는 건널 수 있습니까?(2)정상적인 상태로 되돌릴 수 있다는 뜻을 나타냄.他的毛病谁能改…得过来呢?그의 결점은 누가 고칠 수 있겠습니까?(3)동작의 결과, 어떤 것이 뒤바뀔 수 있다는 뜻을 표시함.那条胡同不窄, 磨得过车来;그 골목은 좁지 않으므로 차를 돌릴 수 있다(4)동작이 넓은 범위에 걸쳐 미칠 수 있다는 뜻을 나타냄.吃…得过来;모두 먹을 수 있다
  • "信得过" 韩文翻译 :    믿다. 믿을 만하다.你要是信得过, 就可以交给我, 要是信不过也就算了;네가 믿는다면 나에게 건네주고, 만약 믿지 못하겠다면 그만 두어라 =[信得来] ↔[信不过] [信不来]
  • "对得过" 韩文翻译 :    (1)☞[对得起](2)상대가 될 수 있다. 상대할 수 있다.
  • "干得过" 韩文翻译 :    당해 내다. 이기다.你跟他比武, 干得过他吗?자네가 그와 무예 시합을 하여 이길 만한가 ↔[干不过(3)]
  • "意得过" 韩文翻译 :    【남방어】 마음이 내키다. 마음에 들다.
  • "斗得过" 韩文翻译 :    이겨낼 수 있다. 당해낼 수 있다. 맞설 수 있다.
  • "瞒得过" 韩文翻译 :    속여 넘기다. ↔[瞒不过]
  • "…不过去" 韩文翻译 :    동사의 뒤에 붙어서 그 보어가 되며, 어떤 경로(經路)를 거쳐서 갈 수가 없다는 뜻을 나타냄.拉…不过去;끌고 갈 수 없다抬…不过去;메고 갈 수가 없다看…不过去;못 본 체할 수 없다. 차마 그대로 볼 수 없다听…不过去;못 들은 체할 수 없다. 차마 그대로 들을 수 없다巧嘴的八哥儿, 说不过潼tóng关去;말 잘하는 구관조(九官鳥)도 구변만을 가지고는 동관을 통과할 수 없다 ↔[…得‧de过去]
  • "开过去" 韩文翻译 :    앞지르다. 추월하다. =[抢qiǎng过去]
  • "抢过去" 韩文翻译 :    따라잡다. 추월하다. 앞서다.前面这辆走得太慢, 咱们先抢过去吧;앞에 있는 (이) 차가 대단히 느리게 달리고 있으니, 우리가 먼저 추월하자 →[赶gǎn过]
  • "拐过去" 韩文翻译 :    길을 돌아서 가다.从这拐角儿拐过去!;이 모퉁이를 돌아서 가시오
  • "挺过去" 韩文翻译 :    분발해서 뚫고[극복해] 나아가다.设法儿把难关挺过去;방법을 강구해서 분발하여 난관을 극복해 나아가다
  • "捂过去" 韩文翻译 :    덮고 지나가다. 은폐시켜 넘어가다. 감추어 넘기다.那件事, 你给我捂过去就行了;그 일은 네가 덮어 주기만 하면 된다
  • "掉过去" 韩文翻译 :    (1)저쪽으로 방향을 바꾸다[돌리다].(2)저쪽으로 떨어지다.
  • "昏过去" 韩文翻译 :    까무러치다. 의식을 잃다.哭得昏过去了;울다가 기절했다
  • "说恼" 韩文翻译 :    [동사] 말로써 부아를 돋우다.
  • "说情" 韩文翻译 :    중재재판하다; 연락하다; 중재하다; 재정한

例句与用法

  • 전달받고 일기에 “나는 우리 민족이 허언(虛言)을 좋아하며 실행이
    要不然,我和我的人,就是直接把人带走,也是说得过去的。
  • 굳이 방법way라고 말안해도 아니까 => how I solve this
    还勉勉强强能说得过去,这个问题我们一般情况下是怎么解决的?或者是How did we solve this...
  • 신경 좀 써서 담고 보니, 제법 그럴 듯 하다
    不过,仔细想想,似乎说得过去
  • -진짜 범인은 어떻게 잡을 수 있을까? ☆☆☆☆☆
    凶手抓不到,怎么说得过去
  • 천사들에게 미리 보여주기를 간청(懇請)했고 그들은 승낙했다.
    由祭拜引申为天神,说得过去
  • 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라.'
    这样一个人,他日要是不能成就一方霸者,实在是难说得过去了。
  • 참말을 하고 거짓말을 아니하노라
    这不是“说得过去就行,也不是就彻底否定。
  • 최상의 마케팅을 거둘 수 있도록 만들겠습니다 ~ 그래, 그게 이유의 하나일 수도 있겠다.
    水平不够?OK,这是唯一可以说得过去的理由。
  • 만약 그의 아내는 너무 매력적인, 그는 매우 질투; 하지만 모든 남편은 정도 다 좀 마치 기꺼이 대략 왕; 그는 아내를 위해 그는 명성을 얻을 수 있기를 바랍니다, 그는 아내 우아하다, 아름다운 혹은 적어도 할 말이 ""; 만일 그렇지 않으면, 손님이 될 때 그는 매우 안 좋아, 덥다 춥다 넌지시 조롱하는.
    如果他的妻子太吸引人了,他会感到嫉妒;但所有的丈夫在某种程度上都有点像甘大略王;他希望妻子能够为他赢得名声,他希望妻子典雅、美丽,或至少也要“说得过去;若不然,在有客人时,他很可能会不高兴和热嘲冷讽。
用"说得过去"造句  

其他语种

  • 说得过去的英语:justifiable; passable 短语和例子
  • 说得过去的日语:(1)(?说不过 shuōbuguò 去)理屈が通る.申し開きができる. 『発音』目的語が間に入らないとき,“去”は軽声になる. 理论上还算说得过去/理論上大体筋が通っている. 你放下工作不做,尽看电影 diànyǐng ,那说得过去吗?/仕事をほったらかして映画ばかり見に行くなんて,君,それで言い訳が立つかね.
  • 说得过去的俄语:[shuōdeguòqù] сойдёт; приемлемо; терпимо
  • 说得过去什么意思:shuō deguòqù 大体上合乎情理;还能令人满意:情面上~│这个活儿我做得还~吧。
说得过去的韩文翻译,说得过去韩文怎么说,怎么用韩语翻译说得过去,说得过去的韩文意思,說得過去的韓文说得过去 meaning in Korean說得過去的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。