面子的韩文
音标:[ miànzi ] 发音:
"面子"的汉语解释用"面子"造句
韩文翻译手机版
- ━A) [명사]
(1)면목. 체면. 얼굴.
面子事儿;
체면에 관한 일
看面子;
체면을 세우다 =给面子 =讲面子
给他一个面子, 让他一点;
그의 체면을 봐서 좀 양보하시오
丢diū面子;
체면을 잃다
没有面子;
면목이 없다. 체면이 아니다 =不是面子
面子推tuī住了;
체면상 어쩔 수 없다; 어쩔 수 없는 상태에 이르다 =面子推到那儿
(2)정의(情誼). 정분(情分). 의리.
顾gù全面子;
정분을 충분히 고려하다
(3)표면. 외관. 외형.
面子情儿;
겉치레뿐인 정
做面子话;
겉치레의 말을 하다
面子货huò;
겉치레뿐인 물품
盖gài面子;
표면을 싸다
(4)(옷·모자·신·이불 따위의) 겉(감).
被面子;
이불 겉감 ↔[里lǐ子(1)]
(5)【속어】 폭.
面子有多宽kuān?
폭은 어느 정도냐? ━B) [명사] 분말. 가루.
面子药;
가루약
面子煤;
미분탄 =粉煤
- "丢面子" 韩文翻译 : ☞[丢脸]
- "买面子" 韩文翻译 : 체면을 봐주다.不是我不买你的面子, 实在这事不好办;네 체면을 봐주지 않는 것이 아니라, 이 일은 정말 어려운 일이다
- "伤面子" 韩文翻译 : 체면을 잃다. 면목 없게 되다. →[伤脸(1)]
- "做面子" 韩文翻译 : 낯내다. 체면을 세우다. =[做好看(儿)]
- "冲面子" 韩文翻译 : [동사] 체면을 세우다[보아주다].
- "卖面子" 韩文翻译 : [동사] 체면을 세우다. 의리로 보아 승낙하다. 낯내다.
- "投面子" 韩文翻译 : 안면[연줄]에 의지하다.
- "抹面子" 韩文翻译 : 체면을 손상시키다. 창피를[무안을] 주다. =[抹黑]
- "挂面子" 韩文翻译 : [명사] 옷의 안쪽에 붙이는 모피에 겉을 붙여서 모피 옷을 만드는 것.
- "搬面子" 韩文翻译 : 안면이 넓은 사람을 보내다.
- "摆面子" 韩文翻译 : ☞[摆架子]
- "擦面子" 韩文翻译 : [동사] 얼굴이 깎이다. 체면을 잃다. =[擦脸(2)]
- "炕面子" 韩文翻译 : [명사] 온돌 바닥. =[炕面儿]
- "炭面子" 韩文翻译 : [명사](1)가루 석탄. 분탄.(2)탄진(炭塵).
- "爱面子" 韩文翻译 : 체면을 중시하다. 체면 차리다.
- "留面子" 韩文翻译 : 체면을 세우다.给他留个面子;그의 체면을 세워 주다
- "白面子" 韩文翻译 : [명사] (옛날의) 기녀(妓女). 창기(娼妓).
- "看面子" 韩文翻译 : 낯을 보다. 낯을 세우다.他不得不看面子, 把事情答应下来;할 수 없이 그는 낯을 보아 일을 응낙했다
- "碍面子" 韩文翻译 : 체면[인정]에 끌리다[걸리다]. 사사로운 정에 끌리다. =[碍着情面] [碍脸]
- "给面子" 韩文翻译 : 체면을 세워 주다.你们俩是老同学, 你总得给他点面子;당신 둘은 친구이니 어쨌든 그의 체면을 좀 세워 줘야 한다
- "老面子" 韩文翻译 : [명사](1)오랜 신용. 오랜 정의(情誼).看在我的老面子上, 饶了他吧!;나와의 오랜 정의를 봐서라도 그를 용서해 주게(2)나이 든 사람의 체면. 면목.不看我的面子, 也得看祖父的老面子啊!;내 얼굴은 생각하지 않더라도, 할아버지 체면은 생각해야지! =[老脸(1)]
- "茶面子" 韩文翻译 : [명사] 차수수의 가루. 찰기장가루. [차에 타서 먹음]
- "虚面子" 韩文翻译 : [명사] 겉치레. 체면치레. 허례.为了虚面子, 欠了一屁股债;겉치레 때문에 많은 빚을 지다
- "要面子" 韩文翻译 : [형용사] 체면을 중히 여기다. 체면을 차리다. =[要脸] [要面孔] [爱面子]
- "面嫩" 韩文翻译 : [형용사](1)(세상 물정을 몰라) 쭈뼛쭈뼛거리다. 수줍어하다. 머무적거리다. 머뭇거리다.(2)실제 나이보다 젊어 보이다.
- "面如土色" 韩文翻译 : 【성어】(1)놀라서 얼굴이 새파랗게 질리다. 안색이 창백해지다.(2)오래 앓아서 얼굴이 누렇게 뜨다. 안색이 누렇게 변하다. =[面如灰土]
例句与用法
- B: 나는 책을 한 권도 가지고 있지 않아요.
B:但是我没有面子书。 - Marilla의 요구에 따라 Anne은 결국 Lynde부인에게 사과를 합니다.
看在马修的面子上,安妮愿意去向林德太太道歉。 - 그리고 저랑 같이 나가면 맘이 그리 편하다고 하더군요.
你觉得和我出去你很没面子。 - 어떤 이유로도 그 누구도 배제하지 않고 모두 초대하여,
任何人的邀约都不去,就是不给面子。 - 그를 가까이 함으로써 전연 백성들의 호응을 얻어내게 되었으니
我们应強调,给人面子者不可与人过于亲近。 - 무엇이건 자기 뜻대로 해야 직성이 풀리는 듯 했다.
好像什么事情都需要自己的面子来摆平。 - 이 사건에서도, 교사와 해당 학생이 “서로 좋아했다고 진술했다.
同时,我们还发现这里的老师和领导特别爱“面子。 - 이자액에 의한 자가 분해로 인하여 이자에 일어나는 괴사.
对于这样不给面子的人,是要遭受被轮的下场的。 - 그러면 난 괜히 친구들 앞에서 우쭐한 기분도 들더라.
这使我在朋友们面前弄得很没有面子。 - 저는 주님의 시종이오며 전적으로 주님의 손 안에 있사옵나이다.
我就是一个侍卫,那是城主给面子呢。
其他语种
- 面子的泰文
- 面子的英语:1.(物体表面) outer part; outside; face 短语和例子 2.(体面) reput...
- 面子的法语:名 1.extérieur;façade;dehors大衣的~tissu d'un pardessus 2.face;réputation爱~se préoccuper beaucoup de ses apparences(ou : de son honneur,de son prestige,de sa réputation,etc.).
- 面子的日语:(1)(物の)表. 被面子/布団の表. 夹袍子 jiápáozi 的面子/あわせの表. (2)メンツ.体面.世間に対する体裁.名誉. 爱面子/メンツを重んずる. 你不应该不给他留面子/君は彼の顔をつぶすようなことをしてはいけない. (3)義理. 他觉得不去面子上过不去/彼は行かなければ義理が立たないと思った. (4)〈口〉(=面(Ⅱ)(2))粉.粉末. 药 yào 面子/粉薬.
- 面子的俄语:[miànzi] 1) верх (напр., одежды, одеяла) 2) лицо; доброе имя 丢面子 [diū miànzi] — потерять лицо; осрамиться 保全面子 [bǎoquán miànzi] — спасти (свою) репутацию; сохранить лицо 3) 给面子 [gěi miànzi...
- 面子的阿拉伯语:ماء الوجه; مَظْهَر; هيبة; وضع اجتماعي;
- 面子的印尼文:muka (konsep sosial); muka (sosiologi);
- 面子什么意思:miàn zi ①物体的表面:被~|这件袍子的~很好看。 ②体面;表面的虚荣:爱~|要~|你这话伤了他的~。 ③情面:给~|碍于~,只好答应了。 ◆ 面子 miàn zi 粉末:药~。