查电话号码 繁體版 English 한국어Việt
登录 注册

顾命八大臣的韩文

发音:  
用"顾命八大臣"造句

韩文翻译手机手机版

  • 찬양정무대신
  • "顾命" 韩文翻译 :    【문어】(1)[명사] 임금의 유조(遺詔).(2)(gù//mìng) [동사] 생명을 중히 여기다. 목숨을 아끼다.奋不顾命;목숨을 아끼지 않고 분투하다
  • "大臣" 韩文翻译 :    [명사] 대신. 중신. →[部bù长]
  • "八大员" 韩文翻译 :    [명사] 여덟 종류의 서비스업 종사자. [‘售货员’(상점 점원) ‘售票员’(매표원) ‘服务员’(호텔·식당 종업원) ‘清洁员’(환경미화원) ‘邮递员’(우체부) ‘保育员’(보모) ‘炊事员’(요리사) ‘卫生员’(위생원)]
  • "南洋大臣" 韩文翻译 :    [명사]〈역사〉 남양대신. [청대(淸代) 남양의 통상(通商) 사무 등을 관장하고, 남양수사(南洋水師)를 감독하였는데, 양강총독(兩江總督)이 겸임하였음]
  • "钦差大臣" 韩文翻译 :    [명사](1)흠차대신. 고위직의 흠차. →[钦差(2)] [钦差官员](2)사신(使臣). [청대(淸代)에 외국 파견의 중국 사신 및 중국 주재의 외국 사신을 모두 일컬었으며, 대사나 공사에 해당함] =[钦差(3)](3)【전용】【폄하】 하부에 파견된 전권 위임의 상급 간부. →[钦差(4)]
  • "三八大盖儿" 韩文翻译 :    ☞[三八步枪]
  • "八大名酒" 韩文翻译 :    8대 명주;‘茅台’ ‘大曲’ ‘汾酒’ ‘绍兴酒’ ‘西凤’ ‘竹叶青’ ‘张裕葡萄酒’ ‘金奖白兰地’를 말함.
  • "八大建筑" 韩文翻译 :    대약진(大躍進) 운동 당시 북경(北京)에 세워졌던 8채의 건물. [인민대회당(人民大會堂)·혁명박물관(革命博物館)·민족문화궁(民族文化宮)·농업전람관(農業展覽館)·군사 박물관·노동자 체육관·미술관·북경역]
  • "八大菜系" 韩文翻译 :    [명사] 중국의 팔대 요리 계열[계통]. [산동(山東)·사천(四川)·강소(江蘇)·광동(廣東)·복건(福建)·절강(浙江)·호남(湖南)·안휘(安徽)요리를 말함]
  • "唐宋八大家" 韩文翻译 :    당송 팔대가. [당송(唐宋) 시대의 대표적 문장가인 한유(韓愈)·유종원(柳宗元)·구양수(歐陽修)·소순(蘇洵)·소식(蘇軾)·소철(蘇轍)·왕안석(王安石)·증공(曾鞏)을 말함] =[八大家]
  • "八大碗八小碗" 韩文翻译 :    성대한 연회. [크고 작은 많은 그릇에 풍성한 음식을 가득 담아 차렸다는 데서 유래한 말] =[八大八小]
  • "顾名思义" 韩文翻译 :    【성어】 이름을 보고 그 뜻을 생각하다;이름 그대로. 글자 그대로.
  • "顾大嫂" 韩文翻译 :    고대수
  • "顾及" 韩文翻译 :    [동사] 보살핌이 구석구석까지 미치다. …의 일까지 걱정을 하다.无暇顾及;일일이 돌볼 겨를이 없다
  • "顾头不顾尾" 韩文翻译 :    【성어】 일의 시초만 생각하고 결말을 생각지 않다.
  • "顾前不顾后" 韩文翻译 :    【성어】 목전의 이익에만 정신이 팔려, 뒤에 닥칠 환란을 생각하지 않다. 어리석은 짓을 하다.
  • "顾客" 韩文翻译 :    [명사] 고객. =[主顾]
  • "顾全" 韩文翻译 :    [동사] 만전을 기하다.顾全之策;만전의 대책顾全大局;대국을 고려하다
  • "顾客服务" 韩文翻译 :    고객 서비스
顾命八大臣的韩文翻译,顾命八大臣韩文怎么说,怎么用韩语翻译顾命八大臣,顾命八大臣的韩文意思,顧命八大臣的韓文顾命八大臣 meaning in Korean顧命八大臣的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。