查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

마무리짓다中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    收尾 shōuwěi. 结束 jiéshù.
  • "마무리" 中文翻译 :    [명사] 收尾 shōuwěi. 结束 jiéshù. 煞 shā. 이 글을 마무리해야 겠다这篇文章该收尾了학생 모집은 전부 마무리되었다招生工作全部结束
  • "끝마무리" 中文翻译 :    [명사] 收工 shōugōng. 收尾 shōuwěi. 扫尾 sǎowěi. 끝마무리가 또 늦었다收工又晚了些끝마무리 단계에 접어들다进入收尾阶段10월 말까지 끝마무리 작업을 완성해야 한다10月底要完成扫尾工作
  • "짓다" 中文翻译 :    [동사] (1) 做 zuò. 옷을 짓다做衣服 (2) 盖 gài. 建 jiàn. 修盖 xiūgài. 起 qǐ. 盖建 gàijiàn. 建盖 jiàngài. 建造 jiànzào.집을 짓다盖房子집을 새로 짓다新建房屋요구에 알맞은 외양간을 짓다修盖合乎要求的牛舍다층 건물을 한 채 짓다起一座楼房아파트를 짓다建盖住宅楼 (3) 做 zuò. 写 xiě. 编 biān. 写作 xiězuò. 撰写 zhuànxiě. 构造 gòuzào.시를 짓다做诗극본을 짓다编剧本 (4) 做 zuò. 煮 zhǔ. 烧 shāo.밥을 짓다烧饭 (5) 种 zhòng.밀농사를 짓다种小麦 (6) 配 pèi. 配制 pèizhì. 调剂 tiáojì.약을 짓다配药가장 잘 지은 약제配制出更好的药剂 (7) 犯 fàn. 得罪 dézuì.내가 너에게 죄지은 것이 있느냐?我有得罪你吗? (8) 作出 zuòchū. 显出 xiǎnchū. 露出 lòuchū.고통을 참고 웃음을 지어내다忍痛作出微笑 (9) 下 xià. 作 zuò.결론을 짓다下结论 (10) 起 qǐ. 命 mìng.이름을 짓다命名
  • "갈무리" 中文翻译 :    [명사] (1) 藏 cáng. 贮藏 zhùcáng. 농산물을 갈무리하다农产品贮藏 (2) 收拾 shōu‧shi. 收尾 shōuwěi.파국을 갈무리짓다收拾残局방을 갈무리하다收拾屋子이 글을 갈무리해야겠다这篇文章该收尾了
  • "달무리" 中文翻译 :    [명사] 月华 yuèhuá. 月晕 yuèyùn.
  • "무리 1" 中文翻译 :    [명사] 群 qún. 帮 bāng. 大帮 dàbāng. 伙 huǒ. 队 duì. 起 qǐ. 标 biāo. 【폄하】把子 bǎ‧zi. 堆子 duī‧zi. 丛 cóng. 萃 cuì. 类 lèi. 众 zhòng. 簇 cù. 한 무리의 아이들一群孩子한 무리의 말一群马무리를 이룬 소떼와 양떼成群的牛羊무리를 이루다. 떼를 짓다, 한 패가 되다成群打伙 =成群结伙 =成群结队개구리들이 무리를 지어 이동하다青蛙集群迁徙그는 한 무리의 아이들을 데리고 왔다他带来了一帮孩子한 무리의 건달패거리一帮流氓구경꾼들이 무리를 지어 밀어닥치다观众大帮大帮地拥入삼삼오오 무리를 짓다三个一群, 五个一伙무리를 이루다成群搭伙무리를 이루어 소란을 피우다扯伙(儿)闹事몇 사람이 무리를 지어 산에 약초를 캐러 가다几个人打伙(儿)上山采药무리를 지어 오다结队而来밖에서 한 무리의 손님이 들어오다外面进来一起客人두 무리로 나누어 출발하다分两起出发나는 그와 한 무리가 아니다我和他不是一起的한 무리의 사람들이 돌격해 오다冲出一标人来한 무리의 강도가 왔다来了一把子强盗무리를 이루어 싸움을 하다架堆子打架 =打群架무리에서 빼어나게 뛰어나다出类拔萃그들은 파리와 같은 무리이다他们和苍蝇同类무리를 규합하여 소동을 일으키다纠众闹事무리 지어 모여 있다团团簇簇한 무리의 사람들이 빼곡히 둘러싸고 있다一群人簇拥着무리 2[명사][형용사] 硬 yìng. 强 qiǎng. 硬强 yìngqiǎng. 【방언】硬是 yìng‧shì. 强自 qiǎngzì. 无理 wúlǐ. 【방언】扎挣 zhá‧zheng. 【비유】硬掐鹅脖(儿) yìng qiā ébó(r). 蛮干 mángàn. 逞能 chěng//néng. 过分 guòfèn. 煞死 shāsǐ. 不情 bùqíng. 무리하게 버텨 내고 있다硬撑着干그는 독한 마음을 먹고 무리하게 위로 기어 올라갔다他一发狠硬爬上去了다른 사람의 경험을 무리하게 받아들이다硬搬别人的经验그가 싫다면 그만이지, 무리하게 보내지는 마라他既不愿意就算了, 别硬掐鹅脖(儿)叫他去무리하게 그에게 시키다硬令他去办무리하게 마시다硬着头皮喝실패할 것을 뻔히 알면서도 무리하게 계속할 수밖에 없다明知要失败, 也得硬着头皮干下去무리하게 일가의 생활을 지탱하고 있다硬撑着负担一家的生活이 정국은 오로지 그 한 사람의 힘으로 무리하게 지탱하고 있다这个政局全靠他一个人硬撑了그들에게는 총칼이 있는데 어찌 무리하게 대들 수 있겠는가?他们有刀有枪, 哪能硬拼?불가능하면 무리하게 하지 마라. 억지를 부린다고 되는 게 아니니까!不能作可别硬作, 勉强不得嘛!나는 무리해서 바쁜 중에 겨우 틈을 내었다我才硬强着从忙乱中抢一点空隙문장을 쓰는 데는 여러 스타일이 있을 수 있으니, 무리하게 획일화할 필요는 없다写文章可以有各种风格, 不必强求一律당신이 볼일이 있으시다니, 저도 무리하게 당신을 만류할 수는 없습니다您既有事, 我也不能强留您옮길 수 없으면 무리하지 마라!搬不动, 别强努儿!그는 비록 병을 앓고 있지만, 여전히 무리하게 참고 일을 하고 있다他虽然病了, 可是还强扎挣着做事무리하게 용기를 내다强自振作무리하게 억지 주장하다无理强辩무리한 요구无理的要求병이 낫자마자 곧 무리를 해서 수업에 들어가다病刚好就扎挣着上课去무리하게 하면 안돼, 머리를 써서 비결을[실마리를] 찾아야지蛮干不行, 得动脑筋找窍门이것은 너무 무거워서 네가 들 수 없으니, 절대 무리하지 마라这个太重, 你拿不动, 千万不要逞能무리를 해서라도 난처한 경우를 얼버무려 넘기려 하다[체면을 차리려 하다]煞死要绷场面무리한 부탁不情之请
  • "무리수" 中文翻译 :    [명사]〈수학〉 无理数 wúlǐshù.
  • "죄짓다" 中文翻译 :    [동사] 犯罪 fàn//zuì. 범죄 행위. 죄짓는 행위犯罪行为
  • "짝짓다" 中文翻译 :    [동사] (1) 配对(儿) pèi//duì(r). 套配 tàopèi. 作配 zuòpèi. 结对子 jié duì‧zi. 成双 chéng//shuāng. 就伴(儿) jiù//bàn(r). 做伴(儿) zuò//bàn(r). 连伙 liánhuǒ. 凑对(儿) còu//duì(r). 拍挡. 이 장갑은 짝지어지지 않는다这两只手套不配对儿옛날 우표는 아직 다 짝지어지지 않았다旧的邮票还没有套配齐젓가락이 짝지어있지 않다筷子不成双나는 너와 짝지어 시내에 가고 싶다我想跟你结伴(儿)进城남자 복식은 그와 장군이 짝지었다男子双打, 他跟老张连伙 (2) 结成夫妻 jiéchéng fūqī. 相配 xiāngpèi. 合衬 héchèn. 侪 chái. 【방언】般配 bānpèi.남녀를 짝지우는데 어긋나지 않게 하다侪男女使莫违혼인이란 것은 짝짓는 일이다婚姻一事总要般配
  • "마무르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 收尾 shōuwěi. 结束 jiéshù. 煞 shā. 글을 여기까지 쓰고서도 마무르지 못했다文章写到这里还煞不住 (2) 收边 shōubiān. 缝完 féngwán.
  • "결론짓다" 中文翻译 :    [동사] 作结论 zuò jiélùn. 역사에 대해 결론지으려면, 먼저 문제를 분명히 해야 한다要对历史作结论, 首先必须明确问题
  • "결정짓다" 中文翻译 :    [동사] 作决定. 어떻게 할 것인지 빨리 결정지어라到底怎么做, 请快作决定
  • "규정짓다" 中文翻译 :    [동사] ☞규정(規定) (2)
  • "농사짓다" 中文翻译 :    [동사] 种庄稼 zhòng zhuāng‧jia. 种地 zhòng//dì. 种田 zhòng//tián. 扶犁 fúlí. 【문어】业农 yènóng. 【방언】作田 zuò//tián. 이 지역 토지의 지력이 모두 쇠해서 다시는 농사지을 수 없다这一地区土地的地力都已耗尽, 不能再种庄稼了우리 집은 조상 대대로 농사지어 왔다我家里祖祖辈辈都是种地的농사지으려면 이씨의 손이 필요하다要是种田的话, 就需要老李这一双手땅을 갈고 농사짓다耕地扶犁대대로 농사짓다世代业农농사짓는 사람. 농부庄稼人농사짓기에 적합하다宜农
  • "눈물짓다" 中文翻译 :    [동사] 流泪 liúlèi. 너도 나를 눈물짓게 해서는 안돼你也不准让我流泪
  • "버무리다" 中文翻译 :    [동사] 拌 bàn. 拌菜 bàn cài. 拌和 bàn‧huò. 合拌 hébàn. 가축에게 풀을 버무려주다给牲口拌草생채를 버무리다拌和生菜
  • "아무리 1" 中文翻译 :    [부사] 怎么 zěn‧me. 多 duō. 多么 duō‧me. 아무리 넌지시 욕을 해도 그는 눈치 채지 못 한다怎么间接地骂他, 他也不走心내가 아무리 권고해도 그는 듣지 않는다我怎么劝他, 他也不听아무리 공부를 열심히 해도 합격이 안 된다无论怎么用功, 也考不中그는 비를 맞으면서라도 집에 돌아가겠다고 고집하여 아무리 해도 붙잡을 수 없다他非要冒雨回家, 怎么留也留不住아무리 말해도 그는 늘 들은 체 만 체 한다无论怎么说, 他老是满不听提산이 아무리 높고, 길이 아무리 험해도 그는 항상 앞에서 걸었다无论山有多高, 路有多陡, 他总是走在前面비가 오나 바람이 부나, 아무리 춥고 아무리 더워도 그는 언제나 쉬지 않고 분주히 돌아다닌다不管风里雨里,多么冷, 多么热, 他老是不停地奔忙 아무리 2[감탄사] 哪能 nǎnéng. 哪儿 nǎr. 아무리, 이런 도리가 어디에 있나?哪儿有这么个理呢?
  • "얼버무리다" 中文翻译 :    [동사] 岔 chà. 搪塞 tángsè. 支吾 zhī‧wu. 闪烁 shǎnshuò. 含糊不清地说话. 说模棱两可的话. 그는 내가 돈을 빌려 달라고 할까 봐 말을 얼버무렸다他怕我借钱, 拿话岔我了몇 마디 말로 얼버무리다用几句话搪塞过去그녀의 말을 우스갯소리로 얼버무리다把她这句话用笑话给岔开了그는 얼버무리며, 긍정적인 답변을 하지 않았다他闪闪烁烁, 不做肯定的答复얼버무리지 말고 바른대로 말해라!老实说吧, 别支吾了!
  • "오무리다" 中文翻译 :    [동사] ‘오므리다’的错误.
  • "이름짓다" 中文翻译 :    [동사] 起名儿 qǐmíngr. 이 남자 아이는 할아버지의 이름으로 이름지었다这男孩是以祖父的名字起名儿的
  • "제아무리" 中文翻译 :    [부사] 多 duō. 无论如何 wúlùn rúhé. 산이 제아무리 높고, 길이 제아무리 험해도 그는 항상 앞에서 걸었다无论山有多高, 路有多陡, 他总是走在前面제아무리 해도 그보다는 못하다无论如何也比不上他
  • "특징짓다" 中文翻译 :    [동사] 规定特征 guīdìng tèzhēng.
  • "한숨짓다" 中文翻译 :    [동사] 叹 tàn. 嘘 xū. 嗟 jiē. 叹气 tàn//qì. 길게 한숨지었다长长地嘘了一口气깊게 한숨지었다深深地叹了口气
  • "마무리 투수" 中文翻译 :    终结者 (棒球)
  • "마무주 (기니)" 中文翻译 :    马木大区
  • "마무주 (마요트)" 中文翻译 :    马穆楚
마무리짓다的中文翻译,마무리짓다是什么意思,怎么用汉语翻译마무리짓다,마무리짓다的中文意思,마무리짓다的中文마무리짓다 in Chinese마무리짓다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。