查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

멋대로中文是什么意思

发音:  
"멋대로" 영어로"멋대로" 뜻"멋대로" 예문

中文翻译手机手机版

  • [부사]
    【성어】随心所欲 suí xīn suǒ yù. 随便 suíbiàn. 随意 suíyì. 任意 rènyì. 妄自 wàngzì. 妄 wàng. 纵 zòng. 胡来 húlái. 胡弄 húnòng.

    설마 그들이 멋대로 규칙과 제도를 파괴하는 것을 용인할 수 있단 말인가?
    难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?

    약물은 멋대로 남용해서는 안 된다
    药物是不能随便乱用的

    멋대로 들락거리다
    随意出入

    멋대로 행동하다
    任意行动 =妄自行动

    멋대로 논평하다
    妄加评论

    멋대로 말하다
    妄称

    멋대로 해치우다
    妄作

    그들이 멋대로 구는 것을 가만 놓아둘 수는 없다
    不能纵着他们胡闹

    얌전히 좀 있거라, 멋대로 굴어서는 안 된다
    放规矩些, 不许胡来

    밖에서 멋대로 굴지 마라!
    不要在外头胡弄!

    멋대로 논평하다
    【비유】说白道绿 =任意评价

    멋대로 놀리다
    胡弄

    (남녀가) 멋대로 놀아나다
    胡来

    멋대로 다루다
    操弄

    멋대로 달리다
    窜动

    멋대로 시시덕거리다
    【방언】胡调

    멋대로 시키다
    胡支

    (공공의 재물을) 멋대로 쓰다
    抄拿

    멋대로 지껄이다
    胡扯

    멋대로 추측하다
    【성어】瞎子摸象 =【성어】盲人摸象

    멋대로 행동하다
    撒赖
  • "제멋대로" 中文翻译 :    [부사] 任性 rènxìng. 乱 luàn. 随便 suí//biàn. 大肆 dàsì. 径自 jìngzì. 擅自 shànzì. 率性 shuàixìng. 私自 sīzì. 胡乱 húluàn. 任意 rènyì. 肆意 sìyì. 失谐 shīxié. 刁横 diāohèng. 散漫 sǎnmàn. 그는 때때로 치기를 벗지 못하고, 좀 제멋대로 군다他有时不免孩子气, 有点任性제멋대로 의견을 내놓다乱出主意제멋대로 말하고 제멋대로 행동하다乱说乱动제멋대로 열을 올리다大肆簧鼓그는 말도 하지 않고 삽을 들고는 제멋대로 집을 나섰다他连话也没说, 拿把铁锹就随便走出了家门제멋대로 처리하다擅自作主제멋대로 결론을 내리다擅自作出结论제멋대로 처사하다率性行事그녀는 제멋대로 약혼했다她私自和人订婚了그는 말을 다 듣지도 않고 제멋대로 비판했다他话还没听完, 就胡乱批评一番제멋대로 행동하다任意行动제멋대로 사실을 왜곡하다肆意歪曲事实이 애는 평소에는 온순했는데 오늘은 왜 이처럼 제멋대로 할까?这孩子一向是温顺的, 怎么今天这样执性起来?말이 노래지 실은 제멋대로 고함치는 데 불과했다说是唱歌, 其实是一种失谐的嘶叫그 여자는 결혼 후에 더욱 제멋대로다她出嫁之后更为任性그녀는 노처녀의 히스테리가 있어, 집에서는 더욱 제멋대로 군다她有老处女的歇斯底里, 在家里更是刁横댁의 고평이는 다 좋은데 성격이 너무 제멋대로입니다您家高平百样都好, 就是太野性이제까지 제멋대로 하는 게 버릇이 되어서 일시에는 단속이 안 된다向来野惯了, 一时也管不好하루 종일 밖에서 제멋대로 행동하고 있다整天地野在外面제멋대로 어디를 갔었어?野到哪里去了?생활이 제멋대로이다生活散漫
  • "–대로" 中文翻译 :    [조사] (1) 随 suí. 按照 ànzhào. 照 zhào. 按 àn. 依 yī. 마음대로 하시오随你的便 =请便 =请随便예정된 계획대로 임무를 완성하다按照预定的计划完成任务당신의 말대로…按照您的话说…의사의 지시대로 약을 먹다按照医生的指示吃药규칙대로 처리하다按照规矩处理지난 번대로 그렇게 처리하다照着上回那样办견본대로 만들다照样子做평소대로 일하다照常工作원가대로 팔다照成本卖규정대로 일을 하다照章办事군중의 의견대로 처리하다照群众的意见办이치대로 말한다면按理说인원수대로 나누다按着个儿分 =按人数分연대순대로按年代顺序순서대로 앞으로 나아가다依次前进선례대로 일을 처리하다依着旧例办事본분대로 일을 하다按本分做事법대로 처벌하다依法惩办 (2) 照样 zhàoyàng. 和…一样 hé…yīyàng.그대로 그리다照原样画사실대로 말하다照实说 대로 1 [명사] (1) 随 suí. 좋을 대로 생각하시오随你怎么想都行바람이 부는 대로 흔들리다随风摇摆 (2) 就 jiù.도착하는 대로 전화해라到了就打电话날이 밝는 대로 출발하자天亮就出发 (3) 要多么…就多么… yàoduō‧me…jiùduō‧me. 要多…有多…yàoduō yǒuduō….낡을 대로 낡은 외투要多旧有多旧的大衣허리가 굽을 대로 굽었다腰要多弯有多弯대로 2[명사] 大路 dàlù. 马路 mǎlù. 大街 dàjiē. 通路 tōnglù. 通道 tōngdào. 대로 어귀大路口대로를 한가로이 거닐다逛大街대로와 골목. 온 거리大街小巷해상 대로海上通道남북 대로南北通道
  • "멋대가리" 中文翻译 :    [명사] ‘멋’的卑称. 일을 멋대가리 없이 하다事情搞得好没趣
  • "고대로" 中文翻译 :    [부사] 原原本本地 yuányuánběnběn‧de. 如实地 rúshí‧de. 그녀는 그녀의 이야기를 고대로 말했다她说了她的故事, 原原本本的고대로 상세하게 보험회사가 준 보험 가입서에 기입하세요如实的、详细的填写好保险公司提供的投保单
  • "그대로" 中文翻译 :    [부사] (1) 照样(儿) zhàoyàng(r). 原原本本地 yuányuánběnběn‧de. 原封(儿) yuánfēng(r). 그대로 처리하다照样(儿)办理그대로 돌려주다原封(儿)退回 (2) 整着 zhěng‧zhe.그대로 뛰어 들어왔다整着就闯进来了
  • "대대로" 中文翻译 :    [부사] 历代 lìdài. 累代 lěidài. 累世 lěishì. 世代 shìdài. 辈辈儿 bèibèir. 父一辈, 子一辈 fù yībèi, zǐ yībèi. 一代又一代 yīdài yòu yīdài. 대대로 태평세월이 이어지다累世升平 =重熙累洽대대로 내려오는 학자 집안世代书香대대로 전하다世代相传대대로 농업에 종사하다世代务农그의 집은 이 대만 가난한 것이 아니라 대대로 가난했다他家不是一辈穷, 而是辈辈儿都穷
  • "대로 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 随 suí. 좋을 대로 생각하시오随你怎么想都行바람이 부는 대로 흔들리다随风摇摆 (2) 就 jiù.도착하는 대로 전화해라到了就打电话날이 밝는 대로 출발하자天亮就出发 (3) 要多么…就多么… yàoduō‧me…jiùduō‧me. 要多…有多…yàoduō yǒuduō….낡을 대로 낡은 외투要多旧有多旧的大衣허리가 굽을 대로 굽었다腰要多弯有多弯대로 2[명사] 大路 dàlù. 马路 mǎlù. 大街 dàjiē. 通路 tōnglù. 通道 tōngdào. 대로 어귀大路口대로를 한가로이 거닐다逛大街대로와 골목. 온 거리大街小巷해상 대로海上通道남북 대로南北通道 –대로 [조사] (1) 随 suí. 按照 ànzhào. 照 zhào. 按 àn. 依 yī. 마음대로 하시오随你的便 =请便 =请随便예정된 계획대로 임무를 완성하다按照预定的计划完成任务당신의 말대로…按照您的话说…의사의 지시대로 약을 먹다按照医生的指示吃药규칙대로 처리하다按照规矩处理지난 번대로 그렇게 처리하다照着上回那样办견본대로 만들다照样子做평소대로 일하다照常工作원가대로 팔다照成本卖규정대로 일을 하다照章办事군중의 의견대로 처리하다照群众的意见办이치대로 말한다면按理说인원수대로 나누다按着个儿分 =按人数分연대순대로按年代顺序순서대로 앞으로 나아가다依次前进선례대로 일을 처리하다依着旧例办事본분대로 일을 하다按本分做事법대로 처벌하다依法惩办 (2) 照样 zhàoyàng. 和…一样 hé…yīyàng.그대로 그리다照原样画사실대로 말하다照实说
  • "대로변" 中文翻译 :    [명사] 马路旁边 mǎlùpángbiān.
  • "맘대로" 中文翻译 :    [부사] ‘마음대로’的略词.
  • "이대로" 中文翻译 :    [부사] 【격식】就此 jiùcǐ. 이대로 곧 떠나겠다就此前往문장은 이대로 끝난다文章就此结束이대로 수업을 마칩니다咱们就此下课이대로 붓을 놓겠습니다就此搁笔
  • "저대로" 中文翻译 :    [부사] 就那样 jiù nàyàng. 저대로 뒀다간 그가 장악할 것이다就那样放任的话, 他自然会掌握
  • "절대로" 中文翻译 :    [부사] 绝 jué. 决 jué. 千 qiān. 万 wàn. 绝对 juéduì. 千万 qiānwàn. 管保 guǎnbǎo. 断然 duànrán. 절대로 없다绝没有절대로 이런 뜻은 없다绝无此意몇 번을 실패하더라도, 절대로 낙심하지 않는다无论遭遇多少失败, 绝不灰心절대로 그래서는 안 된다千不该万不该절대로 말해서는 안 된다万不可言이것은 내가 다 검사해 보았는데, 절대로 틀린 것이 없다这个我都检查过, 绝对没有错儿절대로 재난을 만날 리가 없다管保不遭灾祸절대로 이렇게 할 수 없다断然不能这样办
  • "제대로" 中文翻译 :    [부사] (1) 顺利 shùnlì. 正常 zhèngcháng. 오늘 시합은 시작하자마자 제대로 잘 진행되었다今天球一上手就打得很顺利배가 제대로 작업함을 보증합니다保证船只正常作业 (2) 照旧 zhàojiù.이 책은 재판할 때, 체제는 제대로 해도 좋으나 자료는 반드시 보충해야 한다这本书再版时,体例可以照旧, 资料必须补充(3) 满意 mǎnyì. 圆满 yuánmǎn.문제가 제대로 해결되었다问题圆满地解决了
  • "곧이곧대로" 中文翻译 :    [부사] 平直 píngzhí. 如实地 rúshí‧de. 照直地 zhàozhí‧de. 起根由头 qǐgēn yóutóu. 认真地 rènzhēn‧de. (글·말귀가) 곧이곧대로라 천박하고 함축성이 없다平直浅露꾸밈없이 곧이곧대로 쓰다写法平直나는 매 일정을 곧이곧대로 기록할 예정이다我将如实地记录下每一次的旅程그들은 어떤 수식도 덧붙이지 않고 곧이곧대로 개인의 언행을 기록하기를 좋아 한다他们喜欢照直地不加任何修饰地记录个人的言行그가 곧이곧대로 말하자 군중들은 그 말을 듣고 크게 놀랐다他便起根由头说了一遍, 众人听了都大吃一惊
  • "그런대로" 中文翻译 :    [부사] 还 hái. 还算 háisuàn. 好歹 hǎodǎi. 好儿歹的 hǎordǎi‧de. 방은 크지 않지만, 그런대로 깨끗하게 정리되어 있다屋子不大, 收拾得倒还干净그런대로 괜찮다还算可以的了물을 좀 떠서 그런대로 얼굴을 씻으면 된다舀点儿水, 好歹地洗把脸就行啦
  • "나름대로" 中文翻译 :    [부사] 各有各的. 비록 1km2 밖에 안 되는 범위에 대여섯 개나 되는 부와 위원회 소속의 병원이 들어섰지만, 모두는 나름대로 필요성을 가지고 있다即使是在一平方公里的范围内设立五、六个部委所属医院, 也都各有各的必要性
  • "되는대로" 中文翻译 :    [부사] 混 hùn. 猥 wěi. 胡乱 húluàn. 好歹 hǎodǎi. 瞎胡混 xiāhúhùn. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū. 稀里糊涂 xī‧lihútú. 되는대로 작문하다胡乱写作그녀는 이렇게 되는대로 나날을 보낸다她就这样稀里糊涂地过日子나는 되는대로 그날의 숙제를 마쳤다我马马虎虎地把当天的作业完成了되는대로 가짜 약을 팔다稀里糊涂卖假药되는대로 남을 욕하다胡乱骂人
  • "마음대로" 中文翻译 :    [부사] 随便 suíbiàn. 胡乱 húluàn. 撒开 sākāi. 마음대로 가져가지 마시오别随便拿走그는 말을 다 듣지도 않고 마음대로 비판했다他话还没听完, 就胡乱批评一气돈을 마음대로 쓰다随便花钱
  • "탄탄대로" 中文翻译 :    [명사] 【성어】康庄大道 kāng zhuāng dà dào. 【성어】平坦大道 píng tǎn dà dào. 이는 각국 국민이 민주주의를 쟁취하기 위해 모두 필히 걸어야 할 공동의 탄탄대로이다这是各国人民为了争取民主主义都必须走的共同的康庄大道
  • "멋" 中文翻译 :    [명사] (1) [생김새, 행동, 차림새 등이] 风姿 fēngzī. 风度 fēngdù. 여성의 멋을 드러내다显示女性的风姿유유한 가운데 얻은 멋[풍모]悠然自得的风度멋내기를 좋아하다爱美멋스럽다翩翩멋을 내다【방언】爱好(儿) (2) 情味 qíngwèi. 情韵 qíngyùn.그러한 평담과 멋이 있는 소품문을 나는 줄곧 앙모해 왔으며 지금까지 즐겨 읽고 있다那种平淡而有情味的小品文我是向来仰慕的, 至今也很爱读나는 네가 왜 그림 그리는 것을 좋아하는지 알겠다, 얼마나 아름다운 풍경인가, 도시의 고층 건물보다 훨씬 멋이 있구나我知道你为什么喜欢画画了, 多美的景色啊, 比城里的高楼大厦更有情韵
  • "멋대로 고치다" 中文翻译 :    弄歪; 扭曲; 曲解
  • "멈퍼드 & 선스" 中文翻译 :    蒙福之子乐团
  • "멋대로구는짓" 中文翻译 :    漫游记; 奇遇
  • "멈칫거리다" 中文翻译 :    [동사] 踌躇不前 chóuchú bùqián. 【성어】犹豫不定 yóu yù bù dìng. 迟疑 chíyí. 각종 관리상의 어려운 문제가 사람을 멈칫거리게 한다各种管理难题让人踌躇不前나는 멈칫거리며 한 마디 했다我犹豫不定地又说了一句멈칫거리며 결정하지 못하다迟疑不决
  • "멋대로의" 中文翻译 :    武断; 擅断; 任意
  • "멈칫" 中文翻译 :    [부사] 突然停住 tūrán tíngzhù. 그들은 멈칫 하며 어리둥절해서 서로 쳐다보고만 있었다他们突然停住, 面面相觑

例句与用法

  • 그는 "니 멋대로 쉬어!"라고 말하며 먼저 오르기로 했다.
    “就这样,何承为摆了摆手:“你先回去吧。
  • 그는 “니 멋대로 쉬어!라고 말하며 먼저 오르기로 했다.
    “就这样,何承为摆了摆手:“你先回去吧。
  • 그것은 모든 것에 자신의 소망을 투영하여 멋대로 재단한다.
    他愿意为他们奉献自己的一切。
  • Chapter 3 _ 내 멋대로 꾸미는 모아심기 아이디어
    第3章 居然能想出这个馊主意
  • 그것은 모든 것에 자신의 소망을 투영하여 멋대로 재단한다.
    试著让內心的意愿主导每件事情。
  • 완전 의욕적이야, 이년을 멋대로 다루는 것도 어렵지 않아
    太难了,遵纪守法就不好整治这种贱人
  • 나의 마지막 교만은 그를 내 멋대로 대한 것이다.
    我所能想到的就是他对我的最後命令。
  • 들려준 건데 그 오빠가 멋대로 써버린 것.
    我无意中听到你哥哥使用它。
  • 모욕해 나를 왜 넷 멋대로 망쳐 왜
    番外四十 你干嘛咬我
  • "계속 무시당했다고 멋대로 남의 이야기에 끼어들지 마, 카스미가오카 우타하."
    “那就祈祷永远都不必用上它们吧,崔斯特·杜垩登。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
멋대로的中文翻译,멋대로是什么意思,怎么用汉语翻译멋대로,멋대로的中文意思,멋대로的中文멋대로 in Chinese멋대로的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。