查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

바로잡다中文是什么意思

发音:  
"바로잡다" 영어로"바로잡다" 뜻"바로잡다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 扶正 fú//zhèng. 纠正 jiūzhèng. 拨正 bōzhèng. 整 zhěng.

    묘목을 바로잡아 놓았다
    把树苗扶正了

    자세를 바로잡다
    纠正姿势

    항해 방향을 바로잡다
    拨正航向

    옷을 단정하게 바로잡다
    把衣裳整一整

    (2) 正 zhèng. 纠 jiū. 矫正 jiǎozhèng. 纠正 jiūzhèng. 拨正 bōzhèng. 理顺 lǐshùn.

    인심을 바로잡다
    正人心

    견문을 바로잡다
    正视听

    잘못이 있으면 반드시 바로잡다
    有错必纠

    발음을 바로잡다
    矫正发音

    잘못을 바로잡다
    矫正错误

    말더듬을 바로잡다
    矫正口吃

    당신들은 용감하게 자기의 잘못을 바로잡아야 한다
    你们要勇敢地纠正自己的错误

    만일 편차가 있으면, 얼른 바로잡아야 한다
    要是有偏差, 可得赶快拨正

    도시와 농촌 간의 경제 관계를 바로잡다
    理顺城乡经济关系
  • "사로잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拿 ná. 活捉 huózhuō. 세 명의 도적을 사로잡다拿住三个匪徒스파이를 사로잡다活捉特务 (2) 抓 zhuā. 抓住 zhuā‧zhu. 吸引 xīyǐn.이 소설은 처음부터 많은 독자들을 사로잡았다这部小说一开始就吸引了广大读者그의 말은 사람의 마음을 사로잡았다他的话抓住了人心
  • "잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 把握 bǎwò. 拿住 ná//‧zhù. 挽 wǎn. 捉 zhuō. 接 jiē. 抓 zhuā. 拔 bá. 【구어】攥 zuàn. 병사는 무기를 잡고 있다战士把握着武器나는 이것을 꽉 잡고 놓지 않겠다我拿住这个不放손에 손을 잡다手挽着手공을 잡다[받다]接球한 손으로 꽉 잡다一把抓住한 손으로는 아큐의 변발을 꽉 잡았다一手抓住阿Q的辫子그의 손을 덥석 잡다一把攥住他的手 (2) 把握 bǎwò. 抓 zhuā.시기·기회를 잡다把握时期기회를 잡다抓机会 (3) 捉 zhuō.요점을 잡지 못하다捉不住要点 (4) 捕捉 bǔzhuō. 捕猎 bǔliè. 搏 bó. 逮 dǎi. 逮着 dǎizháo. 打 dǎ.해충을 잡다捕捉害虫희소 동물을 잡는 것을 금지하다禁止捕猎稀有动物사자가 토끼를 잡다狮子搏兔고양이가 쥐를 잡다猫捉老鼠쥐 한 마리를 잡았다逮着了一只耗子새를 잡다打鸟들짐승을 잡다打野牲口 (5) 执 zhí. 掌握 zhǎng‧wò.정권을 잡다掌握政权국가의 경제 명맥을 잡다掌握国家的经济命脉 (6) 定 dìng. 落 luò.자리를 잡다定位북경에 거처를 잡다在北京落了户了 (7) 选择 xuǎnzé. 决定 juédìng.날짜를 잡다选择日期(시합) 장소를 잡다选择场地 (8) 找到 zhǎo//dào. 得到 dé//dào.직장을 잡다找到工作 (9) 掌 zhǎng. 操纵 cāozòng.키를 잡다掌舵 (10) 挽留 wǎnliú.거듭 잡았으나, 말릴 수 없었다再三挽留, 也留不住 (11) 陷害 xiànhài. 诽谤 fěibàng. 诋毁 dǐhuǐ.좋은 사람을 잡다陷害好人 (12) 赚 zhuàn. 挣 zhèng.한몫 잡다赚一份钱 (13) 抵押 dǐyā.상품을 저당 잡다以货作抵押 (14) 调整 tiáozhěng.음정을 잡다调音程 (15) 纠正 jiūzhèng.조속히 바로 잡아야 한다亟须纠正자세를 바로 잡다纠正姿势 (16) 扑灭 pū//miè.산불은 저녁이 되어서야 간신히 잡을 수 있었다到了晚上, 山火才勉强被扑灭了 (17) 稳定 wěndìng. 抑制 yìzhì.물가를 잡다稳定物价인플레를 잡다抑制通货膨胀 (18) 安排 ānpái. 制订 zhìdìng.외빈을 위하여 방문과 관광 일정을 잡다为外宾安排参观游览的日程 (19) 屠 tú. 宰杀 zǎishā.개를 잡다屠狗 (20) 估计 gūjì.휴가 경비는 많이 잡아도 10만 원이면 충분하다休假费就算高估的话, 10万元也够了 (21) 捕捉 bǔzhuō. 缉捕 jībǔ.도주범을 잡다捕捉逃犯도주중인 살인범을 잡다缉捕在逃凶手
  • "곧바로" 中文翻译 :    [부사] 一直 yīzhí. 径直 jìngzhí. 简直 jiǎnzhí. 直 zhí. 及时 jíshí. 동쪽으로 곧바로 가다一直往东비행기는 곧바로 곤명으로 날아갈 것이다飞机将径直飞往昆明돌지 말고 곧바로 가시오一直往前走, 别拐弯儿열차가 북경으로 곧바로 가다列车直达北京위험을 무릅쓰고 곧바로 돌진하다冒险直冲문제가 있으면 곧바로 해결한다有问题就及时解决
  • "똑바로" 中文翻译 :    [부사] (1) 一直 yīzhí. 照直 zhàozhí. 简直 jiǎnzhí. 端直 duānzhí. 笔直 bǐzhí. 好模好样儿(地) hǎomú hǎoyàngr(‧de). 梗 gěng. 兀 wù. 直直溜溜 zhí‧zhiliūliū. 正 zhèng. 동쪽으로 똑바로 가다一直往东똑바로 가다照直走 =直走돌지 말고 똑바로 가시오简直地走, 别拐弯儿이 거리를 똑바로 가면, 천안문으로 통한다这条街端直走去, 通向天安门똑바로 서다立得笔直똑바로 잘 앉아라你好模好样儿(地)坐着吧똑바로 뻗다伸直허리를 똑바로 펴다挺直腰板 =直起腰来목을 똑바로 세우다梗着脖子옷깃을 여미고 똑바로 앉다正襟兀坐아주 똑바로 서 있다直直溜溜地站着기둥을 똑바로 붙들어 세우다把柱子扶正 (2) 准 zhǔn.너는 똑바로 보지 못했어, 그는 좋은 사람이야!你没有看准啊, 他是好人哪!
  • "바로 1" 中文翻译 :    [부사] (1) 一直 yīzhí. 笔直 bǐzhí. 端直 duānzhí. 동쪽으로 바로 가다一直往东시대의 거대한 수레바퀴는 바로 앞으로 나아간다时代的巨轮是一直向前演进的바로 서다立得笔直바로 가다笔直走열차가 북경으로 바로 가다列车直达北京이 거리를 바로 가면, 천안문으로 통한다这条街端直走去, 通向天安门 (2) 端然 duānrán. 规矩 guī‧ju.바로 정좌하다端然正坐물 사발을 바로 들다把一碗水端平 (3) 即 jí. 就 jiù. 当下 dāngxià. 当时 dàngshí. 【구어】当口(儿) dāng‧kou(r). 径 jìng.잘못을 지적받으면 바로 고치다闻过即改너 지금 바로 가거라你现在就去吧일어나 바로 가다站起来就走바로 착수하지 마라不要当下着手그는 집에서 온 전보를 받고, 바로 바삐 돌아갔다他接到家里来的电报当时就赶回去了바로 그때 그가 왔다正在这个当口(儿)他来了무한을 거쳐 바로 광주로 돌아오다取道武汉, 径回广州 (4) 就 jiù. 便 biàn. 恰 qià. 正 zhèng. 就是 jiùshì. 正是 zhèng‧shì.저것이 바로 그의 집이다那就是他的家그의 좋은 점은 바로 이 점에 있다他的好处, 就在这一点이 사람이 바로 그의 형이다这人就是他哥哥유치원은 바로 이 골목 안에 있다幼儿园就在这个胡同里나는 바로 이 연필을 사려고 한다我就要买这枝铅笔그가 바로 신임 교장이다他便是新到任的校长저기에 놓여 있는 것이 바로 그것이다在那儿放着的便是내가 본 것은 바로 네가 말한 것과 같다我看到的, 恰如你所说的바로 그이다正是他여기가 바로 내 집이다这儿就是我的家바로 그 시기이다正是时候儿바로 이렇다正是这바로 2[명사] 近处 jìnchù. 저 바로에 우리 학교가 있다那近处有我们的学校
  • "바로크" 中文翻译 :    [명사] 【음역어】巴洛克 bāluòkè. 巴罗克 bāluókè.
  • "올바로" 中文翻译 :    [부사] 正确地 zhèngquè‧de. 准确地 zhǔnquè‧de. 올바로 보다看得很正确
  • "사로잡히다" 中文翻译 :    [동사] (1) 就擒 jiùqín. 꼼짝 못하고 사로잡히다束手就擒 (2) 缠绵 chánmián. 着迷 zháo//mí.향수에 사로잡히다乡思缠绵여자에 사로잡히다着了女人的迷了 (3) 拘牵 jūqiān.소소한 규정에 사로잡혀 국민 생활의 실재를 돌보지 않다竟拘牵文字的小节, 不管人民生活的实在
  • "바로미터" 中文翻译 :    [명사] (1) 尺度 chǐdù. 尺子 chǐ‧zi. 시간은 인류의 경제 활동을 계산하는 바로미터이다时间是计量人类经济社会活动的一种尺度우리를 바로미터로 삼을 수는 없다不能拿我们当尺子 (2)〈물리〉 气压记 qìyājì.
  • "걷잡다" 中文翻译 :    [동사] [주로 ‘걷잡을’의 꼴로, ‘못하다, 없다’ 등과 함께 쓰이어] 收 shōu. 마음을 걷잡다收心발을 걷잡을 수 없다收不住脚
  • "다잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 紧握 jǐnwò. 紧抓 jǐnzhuā. 抓紧 zhuājǐn. 어머니의 손을 다잡다紧握母亲的手여전히 다잡고서 놓지 않다仍然紧抓着不放 (2) 狠 hěn. 安定 āndìng. 平静 píngjìng. 收摄 shōushè. 收束 shōushù.마음을 다잡고 눈물을 참다狠着心把泪止住마음을 다잡는 데 도움이 되다有助于安定心情그는 마음을 다잡고 다시는 헛된 생각을 하지 않았다他收束了心神, 不再胡思乱想了그는 이러한 일에는 습관이 되어서, 다시 마음을 다잡지 않으면 곧 혼란해질 것임을 알기에 급히 조용히 눈을 감았다他是受惯了这种事,知道再不收束心便要乱了, 便连忙静静的将眼睛闭上了(3) 管束 guǎnshù. 管教 guǎn‧jiao. 监督 jiāndū. 控制 kòngzhì.어머니는 아이를 다잡는 것의 중요성을 알고 있다母亲很清楚管教孩子的重要性선생님께 나를 대신해서 아들의 공부를 다잡아줄 것을 부탁하다请老师替我监督儿子的学习吧지나치게 자녀의 일거수일투족을 다잡는 부모도 무섭다过分控制子女一举一动的父母也很可怕 (4) 稳定 wěndìng.몸의 중심을 다잡아 바로 서다稳定重心站好
  • "되잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 再拿 zàiná. 되잡고 되놓다再拿起再放下 (2) 找回 zhǎohuí.조금씩 원래의 자아를 되잡기 시작하다开始要渐渐找回原来的自我
  • "맞잡다" 中文翻译 :    [동사] 拉手 lāshǒu. 携手 xiéshǒu. 联手 liánshǒu. 그들은 손을 맞잡고 걸어간다他们拉着手走서로 손을 맞잡고 일을 한다双方联手做事
  • "받잡다" 中文翻译 :    [동사] ‘받다’的敬称.
  • "붙잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抓 zhuā. 抓住 zhuā‧zhu. 扒 bā. 扯住 chězhù. 拿住 ná//‧zhù. 揪 jiū. 밧줄을 꽉 붙잡다抓紧绳子손을 뻗어 그의 팔을 붙잡았다伸手扒住了他的胳膊了그가 가려고 하는 것을 내가 붙잡고 놓지 않았다他要去, 我扯住他不放나는 이것을 꽉 붙잡고 놓지 않겠다我拿住这个不放붙잡아 끌어당기다揪扯 (2) 抓 zhuā. 拿 ná. 捕捉 bǔzhuō. 逮 dǎi. 逮住 dǎi‧zhu. 【속어】扭 niǔ. 揪 jiū. 捉拿 zhuōná.간첩을 붙잡다抓特务세 명의 도적을 붙잡다拿住三个匪徒붙잡아 호송하다拿送도주범을 붙잡다捕捉逃犯붙잡아 연행했다逮了去了간첩을 붙잡았다逮住了特务붙잡아 공안국으로 보내다扭送公安部门붙잡아 넘겨주다扭交붙잡아서 고소하다扭控도둑 한 놈을 붙잡다揪住一个小偷흉악범을 붙잡다捉拿凶手 (3) 留住 liú//zhù.비가 오더라도 나를 붙잡아 둘 수는 없다下雨也留不住我留住 (4) 抓住 zhuā‧zhu.기회를 붙잡다抓住机会
  • "손잡다" 中文翻译 :    [동사] 勾着手 gōu‧zheshǒu. 联手 liánshǒu. 拉拉扯扯 lālāchěchě. 【속어】挂钩 guà//gōu. 그들 두 사람은 손잡고 나를 배척한다他们俩勾着手挤对我그들 두 사람은 손잡고 우리를 반대한다他们俩联手反对我们서로 손잡아 작은 집단을 형성하다拉拉扯扯形成小集团대학은 과학 연구 기관과 손잡아야 한다大学应该与科研单位挂钩
  • "싸잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 包在一起 bāo zài yīqǐ. 裹在一起 guǒ zài yīqǐ. 모든 안주를 싸잡아 탁자 아래로 확 던졌다所有的酒菜包在一起狠狠扔到桌下 (2) 算在一起 suàn zài yīqǐ.작업 인원과 주민을 싸잡아도 10만분의 1을 넘지 않는다把工作人员和居民算在一起, 也不超过十万分之一!
  • "얕잡다" 中文翻译 :    [동사] 【구어】小看 xiǎokàn. 轻视 qīngshì. 贬低 biǎndī. 低估 dīgū. 그가 획득한 성적을 얕잡아 보면 안 된다不能小看他取得的成绩이론의 작용을 얕잡아 보지 마라不要轻视理论的作用선언의 중대한 의의를 얕잡고 부정하다贬低否定宣言的重大意义가치를 얕잡다低估价值
  • "종잡다" 中文翻译 :    [동사] 抓头绪 zhuā tóuxù. 摸头绪 mō tóuxù. 이 일은 종잡을 수 없다这件事抓不出头绪종잡을 수 없다摸不着头绪
  • "줄잡다" 中文翻译 :    [동사] 少算 shǎosuàn. 低估 dīgū.
  • "흠잡다" 中文翻译 :    [동사] 挑剔 tiāo‧tī. 挑不是 tiāo bù‧shì. 挑毛病 tiāo máo‧bing. 找缺点 zhǎo quēdiǎn. 다른 사람 흠잡는 걸 좋아하다喜欢给别人挑毛病
  • "거머잡다" 中文翻译 :    [동사] 揪住 jiūzhù. 紧抓 jǐnzhuā. 【방언】捽 zuó. 꼬리를 거머잡다揪住尾巴옷을 거머잡다紧抓衣服그의 팔을 거머잡고 밖으로 나갔다捽着他胳膊就往外走
  • "골라잡다" 中文翻译 :    [동사] 选取 xuǎnqǔ. 挑取 tiāoqǔ. 摘取 zhāiqǔ. 抽选 chōuxuǎn. 择定 zédìng. 选就 xuǎnjiù. 나는 서가에서 내가 좋아하는 책을 골라잡을 수 있었다我就可以从书架中挑取自己喜爱的书了한 두 마디를 골라잡다摘取只言片语우리들은 몇 십 편의 문장에서 다섯 편을 골라잡았다我们在几十篇文章中抽选了五篇내가 골라잡은 이 날은 기념할 만하다我选就的这个日子有纪念意义!
  • "넉넉잡다" 中文翻译 :    [동사] 最多 zuìduō. 顶多 dǐngduō. 满打(着) mǎndǎ(‧zhe). 至多 zhìduō. 중재 비용은 넉넉잡아 쟁의 금액의 1%를 초과해서는 안 된다仲裁费用, 最多不可以超过争议全额的百分之一넉넉잡아 20세에 지나지 않다顶多不过二十岁넉넉잡고 한번 가 볼 생각이었으나, 결국 뜻대로 되지 않았다想顶多去一趟, 竟不能如愿
  • "바로시아" 中文翻译 :    瓦罗莎
  • "바로사우루스" 中文翻译 :    重龙属

例句与用法

  • 1) 잘못된 인식을 바로잡다 - 질병과 백신 그리고 잊혀진 역사
    祛幻想:疾病、疫苗和被遗忘的历史
바로잡다的中文翻译,바로잡다是什么意思,怎么用汉语翻译바로잡다,바로잡다的中文意思,바로잡다的中文바로잡다 in Chinese바로잡다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。