查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

不识时务的俄文

音标:[ bùshíshíwù ]  发音:  
"不识时务"的汉语解释用"不识时务"造句不识时务 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:bùshíshíwù
    не разбираться в современных вопросах; быть оторванным от жизни; быть непрактичным
  • "识时务" 俄文翻译 :    pinyin:shíshíwùпонимать дух времени; с учётом обстановки
  • "时务" 俄文翻译 :    [shíwù] современное положение; дух времени
  • "不识" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíне знать, быть незнакомым, быть несведущим, не разбираться (в чём-л.)
  • "时务策" 俄文翻译 :    pinyin:shíwùcèстар. экзаменационное сочинение на темы современного положения
  • "不识字" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízìне знать иероглифов, быть неграмотным, не уметь читать и писать; неграмотный
  • "不识症" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízhèngмед. агнозия
  • "不识酥" 俄文翻译 :    pinyin:bùshísūне знающий, что такое айран (обр. о невежественном человеке)
  • "不识一丁" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíyīdīngне знать ни аза; быть неграмотным
  • "不识之无" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízhīwúне знать ни аза; быть совсем неграмотным; не знать самых элементарных вещей (иероглифов 之 и 無)
  • "不识字的" 俄文翻译 :    неграмотный
  • "不识抬举" 俄文翻译 :    pinyin:bùshítáijǔне ценить доброго к себе отношения; злоупотреблять добрым к себе отношением; бран. неблагодарный, наглый
  • "不识泰山" 俄文翻译 :    pinyin:bùshítàishānне знать горы Тайшань (обр. в знач.: не знать известного всем; вежл. простите моё невежество)
  • "不识闲儿" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíxiánrдиал. не знать отдыха, не иметь покоя; быть в постоянном движении (в работе)
  • "我不识字" 俄文翻译 :    я негра́мотнаяя негра́мотный
  • "目不识丁" 俄文翻译 :    [mù bù shí dīng] обр. быть абсолютно неграмотным
  • "瞎字不识" 俄文翻译 :    pinyin:xiāzìbùshìне знать даже иероглифа ?Ся? (своего имени; обр. в знач.: совершеннейший невежда)
  • "有眼不识泰山" 俄文翻译 :    pinyin:yǒuyǎnbùshítàishānиметь глаза и не разглядеть горы Тайшань (обр. в знач.: пройти мимо самого главного; не заметить самого важного)
  • "可怜不识见儿的" 俄文翻译 :    pinyin:kěliánbùshijiànrdeжaлкий, вызывающий жалость; жалобный

其他语种

  • 不识时务的英语:be ignorant of the present state of affairs [of the trend]; behind the times; know nothing of the affairs of the day; lack proper understanding of the state of affairs; not to understand the concrete,...
  • 不识时务的法语:1.méconnaître ce qui caractérise l'époque où l'on vit;ne pas connaître l'esprit de l'époque 2.ne pas être sensible 3.manquer de profiter d'une bonne chance
  • 不识时务的日语:客観情勢を知らない.時流に鈍感である.
  • 不识时务的韩语:【성어】 시대의 흐름을 모르다. 세상 물정에 어둡다.
  • 不识时务什么意思:bù shí shí wù 【解释】指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣。 【出处】《后汉书·张霸传》:“邓骘当朝贵盛,闻霸名行,欲与结交,霸逡巡不答。众人笑其不识时务。” 【示例】什么年月了,还吃这碗饭,太~了。(张洁《沉重的翅膀》) 【拼音码】bssw 【灯谜面】十二月送蒲扇;三伏天借扇子;腊月买纸扇炎夏穿棉衣 【用法】动宾式;作谓语;含贬义,形容人不明事理 【英...
不识时务的俄文翻译,不识时务俄文怎么说,怎么用俄语翻译不识时务,不识时务的俄文意思,不識時務的俄文不识时务 meaning in Russian不識時務的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。